Джанет Оак - Любовь набирает силу стр 11.

Шрифт
Фон

Ну, он... он... хочет сказать «спасибо» еще раз... и подругому.Белинда слегка раздражилась. Как объяснить это детям?

По!моему, он тупой,вставил Томас.

По!моему, он тупой,поддержал его Аарон.

Он не тупой. Так положено... по правилам этикета,заспорила Белинда.Это называется любезность. Мистер ОКоннел ведет себя, как джентльмен.

Мальчики на минуту задумались. Белинда надеялась, что ей наконец удалось объяснить им, что к чему, и собиралась прогнать их из комнаты, чтобы спокойно уложить волосы в прическу.

Можно я тоже пойду?спросил Аарон.

Белинда перестала закалывать волосы и посмотрела на мальчика. Он честными глазами внимательно уставился ей в лицо.

Нет... не в этот раз,ответила она, стараясь, чтобы это не выглядело грубо.

Почему нет?не отставал он.

Потому... потому что тебя никто не приглашал,спокойно ответила Белинда.

Томас дотронулся до спины младшего брата.

Ему не за что тебя благодарить, Аарон,напомнил он ему.

Малыш полез в карман и достал оттуда целую пригоршню детских сокровищ.

Я дам ему голубой мрамор,предложил он.

Ты что, совсем ничего не понимаешь?вставил Джон,который был старше и умнее. Он молча прислушивался к разговору.Тетя Белинда идет с ним ужинать, потому что ей так хочется. Это называется «ухаживать». Мне папа говорил. ОКоннел говорит «спасибо» и приглашает ее на ужин,затем она говорит «спасибо за ужин» и приглашает его на чай, затем он говорит «спасибо за чай» и приглашает ее прокатиться. Вот что значит «ухаживать».

Джон закончил подробное перечисление, и Белинда широко открыла рот. Она хотела возразить, но Джон уже подозвал младших братьев и повел их к двери.

И все!таки я хочу пойти с ней,настаивал Аарон.

Люди, которые собираются ухаживать, никого с собой не берут,терпеливо объяснял Джон.

Почему?настойчиво спрашивал Аарон.

Не знаю. Не берут, и все. Они всегда только...

Голоса на лестнице затихли, и Белинда их больше не слышала. Она повернулась спиной к зеркалу, сама не зная, то ли плакать, то ли смеяться. Она все еще сжимала щетку в руке.

Когда она заканчивала причесываться, у нее дрожали пальцы. Она заметила, что ее щеки разрумянились, и молилась о том, чтобы успокоиться до появления Рэнда. Маленький Джон камня на камне не оставил от ее тщательно продуманного объяснения, почему он ее пригласил.

Рэнд пришел ровно в половину седьмого. Белинда услышала, как Томас открыл дверь, и поспешила из спальни, пока мальчики не успели его расспросить или сделать некие нежелательные замечания. Всего через несколько минут они оказались в городской гостинице. Рэнд заранее договорился с метрдотелем, и для них сразу нашелся столик. Потом Белинде надо было выбрать, что она хочет есть на ужин, а это непросто. Ее мысли разбегались, а в голове снова и снова прокручивались слова племянников.

Могу я предложить тебе рыбунапример, форель?спросил Рэнд, и Белинда сразу кивнула. Она давно не ела рыбу. Кроме того, теперь ей не нужно решать.

Они сделали заказ. После этого они долго сидели в неловком молчании. Во всяком случае, так считала Белинда. Рэнд ни капли не смущался, и Белинда недоумевала, где он набрался уверенности в себе. Она не могла придумать буквально никакой темы для разговора и чувствовала себя очень глупо. Она сидела и смотрела на лежащие на коленях руки. Они нервно дрожали.

Ты была занята весь день?спросил Рэнд, и Белинда набрала в грудь воздуха.

Она радовалась, что у них нашлась тема для разговора,и быстро перечислила события, которые произошли сегодня,а потом спросила, чем занимался Рэнд. Тот, улыбаясь, рассказал ей, как он и миссис Кирби снова и снова обсуждали строительство дома.

Мы еще ничего не решили,сообщил он.Она сама не знает, чего хочет.

В таком случае, полагаю, лучше не торопиться,заметила Белинда.Строительство нового дома требует от женщины долгих размышлений. Она хочет быть уверена в том, что все будет именно так, как она мечтает. Если вы чего!то не учтете, то, когда они въедут в дом, она продолжит об этом думать и сожалеть, что не вспомнила раньше.

Ты же не допустишь, чтобы твой первый заказчик был ужасно разочарован?

Откуда ты взялась такая умная?засмеявшись, поддразнил ее Рэнд и подтвердил:Я тоже этого опасаюсь.

Более того, я поговорил с мистером Кирби. Сказал, что нужно дать жене больше времени, чтобы все спланировать. Уилсон хочет, чтобы у него был большой сарай для хранения и еще новый амбар и конюшня. Возможно, мне лучше начать с этого, а потом уже я возьмусь строить дом.

А что ответил мистер Кирби?спросила Белинда.

Он согласился, хоть и неохотно. По!моему, ему не терпится приступить к строительству. Наверное, последние несколько месяцев он не слышит ничего, кроме слов «новый дом».

После этого разговаривать стало куда проще. Более того,Рэнд оказался интересным собеседником, и вскоре Белинда совершенно перестала беспокоиться. Они обсуждали их городок, нововведения, надежды на будущее, связанные со строительством железной дороги и необходимостью найти еще одного врача, смеялись, вспоминая детские годы, проведенные в школе.

Белинде показалось, что еду принесли очень быстро. Они продолжили беседу, наслаждаясь вкусным угощением. Вскоре ужин был закончен. Оставаться не имело смысла.

Спасибо,искренне поблагодарила Белинда, и Рэнд повел ее из зала ресторана.Мне все очень понравилось.

Ну, теперь ты полностью выразил свою благодарность.

Белинда вспомнила о замечании Джона. Наверное, простого «спасибо» недостаточно... Она чувствовала себя обязанной Рэнду. И хотя у нее на губах вертелось приглашение на чай, она так его и не произнесла. Это же не ухаживание.

Просто один друг выражает свою благодарность другому. Она не будет считать это чем!то большим.

Они медленно шли домой, наслаждаясь разговором и прогулкой:

А где твои племянницы?спросил Рэнд.Кажется,одна из них собиралась возвращаться на Запад?

Да. Мелисса. Но так получилась, что Эмми Джо тоже с ней поехала. Она планировала погостить всего несколько месяцев, но до сих пор не вернулась домой.

Должно быть, ты по ним скучаешь.

О, конечноЭмми Джо скоро приедет?

Надеюсь. Ведь ее так долго нет. Но я боюсь... боюсь...

что она останется там.

Ей так понравилось на Западе?

И не только. Она нашла там молодого человека,просто ответила Белинда.

Она готовится выйти замуж?удивленно спросил Рэнд.

Она так не говорила... но, думаю, что да.

Кажется, она моложе тебя?

Да, немного.

Ее родители думают, что она созрела для того, чтобы создать семью?

Белинда тихо рассмеялась. У нее тут же изменилось настроение.

Неужели родители хотя бы одной девушки думают,что она созрела для того, чтобы создать семью?пошутила она.

Рэнд улыбнулся, а потом, к ее удивлению, спросил:

А ты... ты думаешь, что она готова?

Не знаю,медленно протянула Белинда.Она всегда была немного легкомысленной и беспечной, но в этот раз,кажется, рассуждает серьезно. Может, она и готова.

Несколько минут они шли молча.

А ты?спокойно спросил Рэнд.

Я? Что я?удивилась Белинда.

Она совершенно забыла, о чем они говорили.

Готова выйти замуж?прямо спросил он.

Ох, нет!воскликнула Белинда.

У нее покраснели щеки, и она сильно разволновалась:

Я... я даже об этом не думала. Я вовсе не готова. Я... я...

Рэнд не стал развивать эту тему. Увидев, как она смущена, он заговорил о другом:

У Люка красивый дом. Его ни с каким другим не спутаешь. Мне бы хотелось строить именно такие дома, а не типовые коробки. Интересно, не пустит ли он меня как!нибудь на чердак, чтобы посмотреть на устройство стропил?

Белинда удивилась, что он вдруг заговорил об этом, но согласилась, что Люк, конечно, не станет возражать. Он купил дом и лечебное учреждение у покойного доктора Уоткинса. Разговор перешел в более спокойное русло, и Белинда взяла себя в руки и наслаждалась прогулкой. Она поблагодарила Рэнда за ужин и прекрасный вечер, но не стала приглашать на чай.

Можно увидеться с тобой на выходных?спросил Рэнд,но Белинда тут же отказала:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги