Однако мы очень нуждаемся во враче. Мы заботимсяо пожилых людях, и иногда им требуется оказать помощь илинемедленно прописать лекарство.
Мужчина кивнул.
Вы хотите, чтобы он жил вместе с ними?спросил он.
О нет, нет. Но должна быть возможность его вызвать.
И пусть врач регулярно навещает постояльцев.
Мне кажется, это легко устроить. Я немедленно этимзаймусь.
Белинда благодарно улыбнулась.
Возможно, было бы разумно поселить в доме медсестру,продолжал адвокат.Пусть помогает постояльцамв несложных случаях и вызывает врача, если потребуется.
Белинда подумала, что это хорошая мысль.
Насколько я понимаю, вы медсестра... то есть раньшеработали медсестрой,нерешительно сказал адвокат. Конечно, ваше положение чрезвычайно изменилось, и я сомневаюсь, что эта должность вас заинтересует. Однакоя надеюсь, что вы поможете нам выбрать квалифицированную медсестру.
Белинда понимала, что адвокат считает ее богатой женщиной: ведь она получила от миссис Стаффорд-Смит наследство.
Похоже, он не представлял, что она передала его в руки других людей и сама не будет получать никакого дохода.
Нет... нет, это не совсем так,запинаясь, пролепеталаБелинда.Просто я планирую поехать домой.
О да,ответил мужчина, кивнув головой.
Но Белинда видела, что он по-прежнему недоумевает.
Я подумаю о том, что вы предложили,согласиласьБелинда.
По дороге домой ее одолевали беспокойные мысли: «Правда ли, что нам так нужна медсестра? Я нужна им? Может, Господь показывает, что мне следует... остатьсяв Бостоне? Или я должна подумать о том, что я и Дрю...
могли бы прожить вместе всю жизнь?»
У нее покраснели щеки. Белинда честно призналась себе,что ей очень нравится Дрю. Но она также признавала, что онне давал ей повода пестовать подобные надежды и мечты. Дрюбыл добр, заботлив и с удовольствием проводил с ней время,но он ни разу не сказал и не сделал ничего такого, что заставило бы ее поверить в его любовь.
Белинда отмахнулась от фантазий и попыталась успокоить бьющееся сердце. Наверное, это неправильно, большаяошибкапоменять свои планы только из-за надежды на то,что когда-нибудь Дрю попросит ее выйти за него замуж. И онаэто знала. Так она попадет в весьма щекотливую ситуацию.
И Дрю тоже.
«Нет,решила девушка,я не буду строить воздушных замков, которые никогда не станут реальностью.
Я должна поискать медсестру»,решительно сказалаона себе и решила как можно быстрее найти нужного человека.
Десятого декабря в дом въехало еще три человека. Мистер Рудгерсвысокий, худой мужчина с неровно подстриженными усами и веселыми глазами. Белинде он сразупонравился. Она надеялась, что благодаря его чувству юморав доме будет царить оживление. Мистер Рудгерс тут же пристально уставился на мисс Миттон, и Белинда засомневалась:
он смотрит на нее потому, что считает подходящей мишеньюдля добродушных шуток, или потому, что она ему понравилась? Она решила, что со временем узнает это.
Мистер Льюис, сморщенный и согбенныйот болезниили от тяжелого бремени, возложенного на него жизнью, не казался веселым. В его глазах застыла грусть. Он ничегоне просил, все принимал с благодарностью. Ему было довольно того, что он сидит в уголке на стуле. Белинда надеялась,что благодаря жизни в особняке боль в его глазах исчезнет.
Миссис Гиббонс была жилистой, разговорчивой дамой. Оналетала по дому, задавая кучу вопросов. Ответы на ее вопросытут же становились всеобщим достоянием. Дело в том, чтоона была глуховата. «А?кричала она, прижимая сложенную чашкой руку к уху.Не слышу-» Зато все присутствующие в комнате слышали- Белинда предчувствовала, чтоблагодаря любопытным расспросам миссис Гиббонс обитатели дома вскоре раззнакомятся между собой.
За неделю до Рождества въехало еще три гостя. Теперьв доме жили пятеро женщин и трое мужчин. А двадцать первогодекабря произошло настоящее чудо- В особняк прибыл отошедший от дел священник с женой. Их дом сгорел, и у них небыло средств построить новый. Белинда сожалела об их утрате, но считала, что приезд этой парыответ на ее молитвы.
Спокойный пожилой мужчина заулыбался, когда Белиндапопросила его служить духовным поводырем для другихобитателей:
Слава Богу, Нетти-обратился он к седовласой спутнице жизни.Он подарил нам дом и место службы, а нескамью для безделья.
По щекам женщины, покрытым сеткой тонких морщин,потекли слезы.
Слава Богу-повторила она.
Белинда радовалась вместе с ними. Наступало Рождество. Она отвела пожилой паре бывшие апартаменты миссис Стаффорд-Смит. В особняк прибыли все долгожданныепостояльцы.
Поттер, теперь выполноправная хозяйка,известила Белинда управляющую.Я не хочу вмешиваться, ноесли я способна помочь вам в подготовке Рождества, то, пожалуйста, рассчитывайте на меня.
Поттер улыбнулась.
Весьма признательна, мисс,призналась она.А тоя немного беспокоюсь.
Женщины уселись, чтобы обсудить план празднованияРождества. Меню оставили на усмотрение кухарки и ее помощниц.
С помощью Сида Виндзор установил в гостиной елкуи украсил зал гирляндами и ветками. Белинда ходила по магазинам, выбирая маленькие подарки для жителей особняка.
В будущем они будут покупать подарки своим соседям сами,так как ежемесячно будут получать карманные деньги.
На длинном обеденном столе сияли фарфор и бокалы,а в серебряных подсвечниках стояли нарядные свечи. Белиндасмотрела на стол, вспоминая празднование Рождества в прошлом, и думала, что этот день и правда будет особенным. Онарадовалась мысли, что Дрю также будет присутствовать напразднике. Сначала это вызвало у нее затруднения. Ведь персонал собирался ужинать в комнате рядом с кухней. Значит,миссис Симпсон и Сид присоединятся к ним. «Но я не могупригласить Дрю ужинать в столовой, когда его мать сидитс другими слугами в задней комнате»,вздыхала Белинда.
Но тут ей в голову пришла прекрасная мысль, и она просияла. Ведь она больше не является хозяйкой особняка, а значит, может сидеть за одним столом со слугами. Испытываябольшое облегчение, она направилась туда, чтобы украситьстол. Она взяла красивую скатерть из комода, поставила настол фарфоровые тарелки, нашла связку свечей, сделала украшения из сосновых веток и шишек. Теперь стол выгляделпразднично, и девушка им любовалась.
К кануну Рождества все было готово. Особняк заполнился жильцами, и только в личной комнате Белинды пока никтоне жил. Она надеялась, что вскоре сможет предоставить еемедсестре, но, сколько ни расспрашивала, никого не сумеланайти.
«Наверное, глупо надеяться,говорила она себе.Намповезло с отошедшим на покой священником, но мне вряд лиудастся найти медсестру на пенсии. Придется довольствоваться приходящими докторами».
Совет попечителей утвердили, денег, необходимых для поддержки жизнедеятельности дома, было предостаточно, и онинашли врачей, которые с удовольствием пообещали заботитьсяоб обитателях особняка. Белинда улыбалась про себя. Онадумала о том, как долгими месяцами планировала и подготавливала все это. В глубине души она чувствовала, что миссисСтаффорд-Смит была бы ею довольна.
«Осталось только одно...думала она.Если бы я нашла медсестру, которая согласилась бы здесь жить, к Рождеству все было бы готово».
Белинда огляделась по сторонам. Как красиво- И уютно.
Да, дом и правда ожил- Она услышала, как в музыкальной комнате мисс Миттон играет рождественские гимны. Время отвремени она слышала веселый голос мистера Рудгерса. «Нувот, опять он забрасывает мисс Миттон шутками и прибаутками-»усмехнулась она про себя. Но через несколькодней после того, как он въехал в особняк, женщина изменилась. Теперь мисс Миттон посмеивалась в ответ.
Из северной гостиной доносился оживленный разговор,прерываемый громкими вопросами миссис Гиббонс: «А? Я неслышу-» Из-за открытой двери в библиотеку Белинда виделамиссис Бейли, которая вместе с двумя другими жилицами обсуждала прочитанные книги. Да, теперь в особняке куда веселее, чем раньше- «Вот если бы тетя Вирджи это видела- подумала про себя Белинда.Мне кажется, она бы обрадовалась шумной компании-»
Белинда собиралась повернуть к лестнице, как вдруг зазвонил дверной колокольчик. Она поискала взглядом Виндзора,но его не было поблизости, и потому сама подошла к двери.