Механизм был достаточно простым, но у Кейт не было под рукой ничего, чем бы она могла отомкнуть замок. Теперь она жалела, что не припрятала за ужином вилку. Заслышав шаги, Кейт отступила назад. Кто-то вставил ключ в замочную скважину, и дверь распахнулась.
В комнату вошел долговязый юноша с взъерошенной копной рыжих волос и закрыл за собой дверь. В одной руке он держал накрытую крышкой тарелку, в другойкружку. Он улыбнулся. Его бледную кожу залил румянец, а карие глаза блеснули.
Миссис Фрейзер, сказал он. А вы моложе, чем я думал. И такая красавица
Вы тоже очень красивый, ответила Кейт, беря кружку с горячим шоколадом. Большое вам спасибо.
Юноша что-то смущенно пробормотал в ответ и протянул Кейт тарелку, едва не уронив ее. Он был неловок, словно новорожденный теленок, и наступил на собственную ногу, пытаясь подхватить падающую посуду.
Кейт забрала тарелку из рук Дейви, прежде чем та упала на пол, и осторожно поставила на стол.
Жаль, что вы должны сидеть здесь, госпожа, заметил Дейви. Капитан Фрейзер не ценит свою шотландку-жену.
Вы ошибаетесь, мы разрешим это недоразумение очень скоро, безмятежно ответила Кейт.
Я тоже родом из горной Шотландии, сказал Дейви. И тоже на стороне короля Якова, миссис, хотя, наверное, не стоит мне об этом говорить вслух.
Понимаю. Мне очень приятно, что за мной присматривает такой бравый горец.
О да. Дейви смотрел на Кейт честно, невинно и в то же время хитро, чем напомнил ей щенка. Потом он опустил свои большие карие глаза, снова взглянул на Кейт и покраснел еще больше.
Девушка поднесла к губам кружку и сделала глоток. Шоколад был горячим, густым, хотя и немного горьковатым. В него почти совсем не добавили сахара, и Кейт с трудом его проглотила.
Спасибо, Дейви. Кейт знала, что теперь парень в ее власти. Об этом говорили его широко раскрытые ясные глаза, слегка отвисшая нижняя губа и жаркий румянец на щеках. Дейви был еще очень молод, и Кейт ощутила некоторую, неловкость, потому что совсем не хотела вводить его в заблуждение.
Но такое случалось и раньше. В особенности если на ее пути встречались такие вот молодые люди. Кейт хватало лишь улыбки и доброго слова, чтобы они плыли, словно рыбка на приманку. Кейт предпочитала иметь дело с одинокими молодыми людьми, похожими на неопытных щенят, и она всегда была добра к ним. Но попадались и совсем другие мужчинынетерпеливые, совершенно не нуждающиеся в любви, желающие лишь утолить сексуальный голод. Таких Кейт старалась избегать. Она могла очаровать и их. Для этого требовался лишь ее особенный взгляд и кокетливый наклон головы. И все же Кейт старалась держаться от них подальше и не рисковать, Френсис Грант оказался одним из таких, но ей удалось вырваться из его лап. Алек не принадлежал ни к первому типу, ни ко второму, и его замкнутость и отстраненность Кейт находила чрезвычайно притягательными. Но она сказала себе, что сейчас не время о нем думать.
Девушка улыбнулась Дейви Макленнан, и тот смущенно заморгал. Он был из тех молодых людей, что быстро попадают в ловушку и легко влюбляются. Кейт отвела глаза и едва не попросила Дейви уйти, чтобы дать ему возможность проиграть с честью. Она знала, как легко юноши влюбляются, а потом чувствуют себя обманутыми. Но теперь, когда ее сторожил Дейви, у нее появился реальный шанс улизнуть с постоялого двора.
Коснувшись пальцами кристалла, Кейт улыбнулась юноше.
Поешьте, госпожа, сказал он. Вы такая бледная. Мясо очень вкусное, я сам недавно пробовал его.
Кейт снова улыбнулась и села на кроватьбольше сесть было некуда за исключением простого деревянного стула. Дейви залился краской до корней морковно-рыжих волос, когда Кейт выбрала кровать. Сняв с тарелки крышку, Кейт отломила кусочек горячего пирога и быстро отправила его в рот. Затем она отломила еще кусочек, облизала кончики пальцев и взглянула на юношу. Тот наблюдал за ней со странным выражением лица, словно в одно мгновение лишился разума.
Очень вкусно, похвалила пирог Кейт, но здесь для меня слишком много. Может быть, доедите остальное?
Не могу. Я должен идти. Молодой человек отступил назад и взялся за ручку двери.
О, Дейви, вздохнула Кейт. Я хотела бы немного подышать свежим воздухом. Вы не погуляете со мной?
Капитан Фрейзер голову мне снимет, если вы выйдете из комнаты.
Он уже не будет сердиться на меня, когда вернется, я уверена. И мне так хочется как можно скорее попросить у него прощения. Мне бы хотелось подождать его на улице.
Ему это понравится, сказал Дейви, наблюдая за тем, как Кейт прикладывает к губам салфетку, которую он принес вместе с тарелкой.
Кейт встала с кровати.
Тогда идите вниз, Дейви. Я не хочу, чтобы у вас были неприятности. Я буду помнить вас как настоящего друга.
Молодой человек замялся в нерешительности.
Пожалуй, я могу доесть пирог.
Если хотите. Кейт протянула юноше тарелку, и тот с готовностью принялся за еду.
Кейт взглянула в окно. Было уже поздно, и солнце начало опускаться за горизонт. У нее не так много времени. Алек скоро вернется.
Слава Богу! воскликнула она, отворачиваясь от окна. Мой муж возвратился! Кейт чувствовала себя ужасно: ведь Алека за окном не было, а Дейви ей нравился.
Он сказал, что вернется к вечеру. Я лучше пойду. Дейви помедлил. Но если вы хотите встретить его, думаю, я могу проводить вас на крыльцо, раз вы увидели, что он подъезжает.
Это будет так любезно. Подхватив с кровати плед, Кейт закуталась в него, а потом подошла к двери, встала на цыпочки и поцеловала долговязого юношу в щеку. Вы настоящий друг.
Правда? Парень распахнул дверь, и Кейт, проскользнув мимо него, поспешила вниз по лестнице.
Остановив лошадь посреди дороги, Алек в изумлении наблюдал за тем, как Кейт открыто и без опаски выходит из таверны. Она даже не подождала наступления темноты. Ошеломленный, он просто сидел и смотрел, как она направляется в ту же сторону, что и прошлой ночью. Эта маленькая хитроумная лиса не потрудилась избрать другой путь.
Покачав головой, Алек дернул поводья и пустил кобылу в быстрый галоп. В какой-то момент у него возникло желание просто отпустить Кейт, но Алек не мог этого сделать. Кейт знала что-то об испанском оружииАлек был уверен в этом, и ему необходимо понять, что именно.
Он наблюдал за девушкой еще некоторое время. Что ж, если он потеряет ее след, он знает теперь, где ее искать. У Маккарранов. Он спросит дорогу и выйдет прямо к долине и замку, где Кейт, несомненно, поджидали родственники.
Нахмурившись, он подумал о том, что это за родственники, которые послали девушку навстречу опасности. Однако не стоит спешить с выводами, пока Кейт не расскажет ему больше. Но надо догнать девушку. И он тронул поводья.
Сегодня он побывал в соседнем городе в поисках Джека и смог навести справки о недавних арестах. В местной таверне ему рассказали о том, что близ Эдинбурга действительно схватили двух горцев, которых затем отправили в замок. Одним из них оказался Маккарран.
Алек отчасти ожидал чего-то подобного. Он поехал дальше, надеясь услышать какие-то новости о Джеке, но безрезультатно. Однако по пути назад он встретил его самого в одном из имений, всего в двух часах езды от постоялого двора Макленнанов.
Вначале Алек убедился, что с Джеком все в порядке. Экипаж свалился в канаву, а Джек сильно ушиб голову. Местные жители оказали ему помощь и приютили на время, но он даже не удосужился сообщить об этом другу, что, впрочем, было вполне в духе Джека Макдональда. Взяв с Джека обещание следовать за ним как можно быстрее, Алек в нетерпении пустился в обратный путь. Он понимал, что слишком надолго оставил Кейт под присмотром импровизированных охранников.
А теперь он видел результат своего опрометчивого поступка. Алек поклялся себе, что в следующий раз выставит перед дверью целую дюжину пожилых леди.
Подъехав ближе, Алек заметил выходящего во двор Дейви Макленнана. Парень недоуменно озирался. Капитан въехал во двор в тот момент, когда Дейви в очередной раз обернулся.
Привет, Дейви, спокойно произнес Алек. Она ушла?
Ох, сэр! Простите меня ради Бога Я знаю, вы хотели, чтобы миссис Фрейзер поджидала вас в своей комнате.