Расскажите мне о своем отце, тихо повторил он.
Эвелин опустила руку, ощутив, как сердце оборвалось в груди. Она знала, что означает этот прямой взгляд, и буквально растаяла от него. Джек тоже не забыл их поцелуи.
Он был отъявленным проходимцем, Джек, но лихим, с необычайным обаянием. Я обожала его. И когда он оставил меня моему дядемне тогда было пять лет, я плакала, умоляла, кричала Я не хотела, чтобы меня бросали! И всё же теперь я понимаю, что он наверняка не смог бы воспитать меня без моей матери. Он поступил правильно, отправив меня к моим тете и дяде после её смерти. Эвелин вдруг поймала себя на том, что терзавшая её боль утихла. Неужели она выплакала её всю за этот нелегкий день?
Ваш дядя очень привязан к вам. Он вас просто обожает.
Эвелин рассмеялась, хотя и не без горечи:
Теперь я это понимаю, но в детстве редко слышала от него хоть слово, даже во время обедов-ужинов, когда он позволял моей тете и Люсиль говорить обо мне всякий вздор.
Некоторые мужчины не склонны спорить со своими супругами, заметил Джек.
Да, теперь я это понимаю. Во всяком случае, отец писал мне, а ещё навещал, пару раз в год. Я жила его письмами, его визитами. И он всегда привозил подарки, щедро потчевал меня россказнями и обещаниями. Улыбка сбежала с лица Эвелин. Все его обещания оказались пустыми. Он сулил мне великолепное будущее, но погиб на дуэли, когда мне было пятнадцать. Тогда-то я и узнала, что у меня нет даже самого скромного приданого.
Должно быть, вскоре после этого в вашей жизни и появился Анри, если вы вышли за него замуж в шестнадцать лет.
Да, спустя четыре-пять месяцев после смерти моего отца Анри надолго остановился у нас и тут же в меня влюбился. Теперь она смотрела на Джека осторожно. Я не ожидала, что привлеку его внимание. Предполагалось, что его удастся заполучить Люсиль, а не мне. Тетя Энид ясно дала понять: в том, что касается замужества, я могу рассчитывать в лучшем случае на какого-нибудь фермера.
Джек смотрел прямо перед собой, в ночную тьму.
Ну разумеется, он влюбился в вас, помолчав, сказал он. Я начинаю понимать, насколько вы скромны, но ведь вы необычайно красивы! Вы привлекли бы внимание любого мужчины, причем мгновенно.
Эвелин не верила ему, но, с другой стороны, именно так и произошло с Анри.
Многие обвиняли меня в том, что я охочусь за богатым женихом. Я привыкла к нападкам и упрекам. И совершенно не рассчитывала на его интерес, поэтому прошло некоторое время, прежде чем я осознала, что Анри действительно хочет на мне жениться, что он не собирается просто так уехать.
Вы влюбились в него?
Она взглянула Джеку в глаза:
Я любила егоон стал моим самым близким другом.
Я спросил не об этом. Быть влюбленным в кого-тоне то же самое, что любить кого-то.
Эвелин крепко обхватила себя за плечи.
Я была переполнена благодарностью, Джек. Он дал мне всё: дом, семью, уважение, любовь и доверие. Когда Джек ничего не ответил, по-прежнему многозначительно глядя на неё, она не выдержала и вскричала:Нет, я не была влюблена в него! Но я была по-настоящему, глубоко привязана к нему. И до своей болезни он был элегантным и привлекательным.
Эвелин пыталась уверить в этом саму себя, но теперь думала лишь об открытиях, которые недавно сделала. На самом деле её муж был безответственным аристократом.
Той ночью, когда я вывез вас из Франции, он как раз болел. И долго он был в таком состоянии?
Вопросы Джека удивляли Эвелин.
Он казался совершенно здоровым, пока не родилась Эме. Признаки болезни проявлялись постепенноглавным образом, ему стало трудно дышать, особенно после прогулок верхом. Его врачи уже тогда советовали ему поберечься, больше отдыхать.
Пристальный взгляд Джека так и пронзал её.
Значит, он был болен большую часть вашего брака.
Он интересовался их супружескими отношениями, осознала Эвелин. Она отвела взгляд, дрожа.
Да.
Вам холодно?
Она наполовину отвернулась.
Ветер изменился.
Да, он усилился. Мы идем со скоростью десять узлов в час. Будем дома ещё до рассвета.
И Джек пришлет к ней Лукаса, чтобы помочь с рудником. Но что потом?
Идите сюда, мягко позвал он.
Эвелин вздрогнула от неожиданности, когда Джек кивнул на штурвал, который по-прежнему сжимал в руках.
Уж не хотите ли вы, чтобы я управляла этой лодкой? недоверчиво спросила она.
Это корабль, и вы можете немного поуправлять им. Джек потянулся к Эвелин и привлек её ближе. Она оказалась перед штурвалом, который тут же и схватила.
Эвелин осознала, куда клонит Джек, когда он сбросил с себя куртку и осторожно накинул ей на плечи.
Так лучше? спросил он.
Джек стоял прямо за ней, очень близко, его руки лежали у неё на плечах, его дыхание касалось его щеки, и всю её обволакивал жар его тела.
Да.
Джек медленно взял штурвали получилось, словно он обнимает Эвелин сзади.
Сомневаюсь, что нам следует долго стоять вот так, прошептал он.
Эвелин не хотелось шевелиться. Она откинулась к Джеку, закрывая глаза, прижимаясь к нему как можно крепче. И сейчас, когда его тело окутывало её, а его руки сомкнулись вокруг неё, это казалось каким-то удивительно, необычайно правильным.
Эвелин хрипло произнес Джек.
Она не могла ответить, она не хотела ничего говоритьбоялась прервать этот волшебный миг. Её сердце теперь оглушительно колотилось. Джек определенно мог слышать его стук.
Он прижался губами к её щеке.
Эвелин задрожала от страстного желания, не от холода.
Неужели я вот так сразу привлекла ваше внимание?
Джек наверняка уже забыл их разговор, но Эвелин прекрасно помнила и хотела знать, воспылал ли он к ней страстью с первого момента знакомства.
Он застыл на месте, прильнув губами к её подбородку.
Да, Эвелин, сразу.
Ее сердце забилось ещё сильнее. Эвелин выпустила из рук штурвал и медленно повернуласьтеперь она оказалась в объятиях Джека, управлявшего судном.
Эвелин смотрела на губы Джека, охваченная неудержимым желанием приподняться на цыпочки и целовать егопылко, глубоко, необузданно
Я знаю, мой корабль идет тихо, вдруг сказал он, но в носовой части суднадвое дозорных, и ещё четверо членов команды находятся сейчас на палубе.
Эвелин резко отпрянула, ударившись о штурвал, и Джек опустил руку, позволив ей освободиться из объятий. Вспыхнув, она с усилием произнесла:
Это всё прекрасная ночь
Нет. Это вы прекрасны.
Эвелин жаждала внимания Джека с невероятной силой, но одновременно хотела и его искренней привязанности, нежностио, теперь-то она понимала это!
Обычно внимание привлекает нечто большее, чем просто красота.
Да, так и есть, согласился он, но не стал развивать эту тему.
А Эвелин подумала о том, что ничего выяснять и не нужно, ведь они переживали новое началоименно то, чему и суждено было быть. И она прошептала:
Все эти годы я не могла забыть, как мы впервые встретились. Я знала, кем вы были, хотя вы и отрицали это. Я была в отчаянии. А вы оказались рядомтакой невозмутимый в ту опасную ночь, такой уверенный в своих силах, когда Анри умирал, и мы все находилась в опасности Непостижимо, но я твердо знала, что вы спасете нас.
Его взгляд надолго слился с её взором. Это мгновение тянулось, кажется, бесконечно, и Эвелин гадала, почему же Джек не отвечает. И вдруг тишину прорезал крик дозорного, громкий и пронзительный. Она не смогла уловить, что именно прокричал моряк, но поняла, что это было предупреждение.
Джек? всполошилась Эвелин.
Он схватил подзорную трубу и навел её куда-то над ограждением борта. И вдруг закричал:
Поднять топсель, свернуть брамсель ! Эвелин! Идите вниз!
Эвелин замерла в абсолютном шоке, когда его люди появились на снастях, и один парус упал, а другой раскрылся с громким свистом. Судно тяжело покачнулось, меняя курс.
Что это? Что случилось?
Серые глаза Джека вспыхнули.
По нашему левому бортубольшой противолодочный корабль французов, и ветер дует ему в спину.
Мысли лихорадочно заметались в голове Эвелин. Но ведь обычно французский флот позволял Грейстоуну проходить мимо, не так ли?