Смолл Бертрис - Любов дика та прекрасна стр 2.

Шрифт
Фон

Розплющивши свої фіалкові очі, вона глибоко зітхнула.

 У чомусь ти маєш рацію,  спокійно мовила Гізер.  Проте від любощів між чоловіком і жінкою не щоразу зявляється дитина. Є способи запобігти зачаттю й далі насолоджуватися радощами любові. Я рада буду навчити тебе цього, перш ніж ти візьмеш шлюб.

Дівчина здавалася зацікавленою.

 Процес любощів, Катріоно, це справжнє задоволення.

 Хіба? Як це так, мамо?  перепитала вона зневажливо.

«Боже мій,  подумала Гізер,  як це пояснити?»

 Дитино, ти коли-небудь цілувалася? Може, хтось із твоїх кузенів намагався на вечірках дістати від тебе поцілунок?

 Авжеж, намагався й діставав від мене добрячої прочуханки! І більше не наближався.

Гізер ладна була закричати з відчаю.

 Цілуватисяце дуже приємно, Катріоно. Як і пестити одне одного. Я б сказала, що це смачно.

Кат подивилася на свою матір, як на божевільну.

 Я не можу собі уявити, мамо, що може бути приємного в тому, що чоловік і жінка труться тілами одне об одного.

Вона поводилася вкрай зверхньо, так, що Гізер увірвався терпець.

І все-таки, дочко, це приємно! Повір, уже я це добре знаю! Господи, Кат, яка ж ти нездара! Ти уявлення не маєш, що значить бути жінкою, і це моя провина. Наступні чотири з половиною тижні будеш цього вчитися. Ти вийдеш заміж за свого кузена Ґленкірка Дванадцятої ночі, як ми й вирішили. Це чудова партія, тобі насправді пощастило мати такого хорошого чоловіка!

 Я не збираюся за нього заміж, мамо!

Гізер зайшла з іншого боку.

 То що ж ти робитимеш, якщо не підеш заміж за Ґленкірка?

 Мамо, є й інші чоловіки. У мене чималий посаг.

 Тільки для Ґленкірка, люба.

Брови Кат здивовано піднялися. «Нарешті вона зважає на мене»,  з полегкістю подумала Гізер.

 Катріоно, у тебе дуже великий посаг лише для Ґленкірка. Мем так вирішила. Якщо зберешся заміж за когось іншого, твій посаг стане вельми скромним.

 А бабуся не припускала, що Ґленкірк може померти або взагалі відмовити мені?  допитувалась обурена Катріона.

 Якби Патрик помер, ти б вийшла заміж за Джеймса. Мем призначила тебе на роль графині Ґленкірка, а про те, щоб твій наречений відмовив тобі, навіть мови не могло бути. Ну-ну, доню. Патрик Лесліосвічений, чарівливий чоловік. Він кохатиме й буде добрий до тебе.

 Я не піду за нього заміж!

 Не тобі вирішувати, дорогенька. Досить бурмоситися. Час уже нашим гостям зявитися. Усі твої кузени будуть тут, бажатимуть тобі щастя.

Її кузени! О Господи! На щастя, її дядьки Колін та Еван жили в Единбурзі, тож їхні нащадки їй не загрожували. Але інші! Хлопці не такі вже й погані, однак ці шестеро манірних дівчат!

Фіона Леслі була девятнадцятирічною вдовою (бідолашний Оуен Стюарт не подужав тягаря подружнього обовязку), мала пишні принади й золотаво-каштанове волосся, сірі, мов грозова хмара, очі, червоні випнуті губи та глибокий виріз на сукні. Далі за віком ішла шістнадцятирічна Джанет Леслі, яка навесні мала вийти заміж за Фіониного братакузена Чарльза. Джан ледве стримувала радість, що незабаром стане графинею Сайтена,  от дурноверха корова! Айліс Хей було вже пятнадцять років, і для неї запланували одруження з Джеймсом Леслі, молодшим братом Ґленкірка. До цього шлюбу було ще принаймні два роки. Бет Леслі, шістнадцяти років, обожнювала свого дядька Чарльза й мала невдовзі оселитися в монастирі у Франції. Щоб поруч із нею були близькі родичі, її чотирнадцятирічну сестру Емілі заручили із сином дядька Дональда Жаком де Валуа-Леслі. Останньою за віком була маленька Мері Леслі, їй, тринадцятирічній, ще три-чотири роки залишалося чекати свого шлюбу з братом Кат Джеммі. Кат сподівалася, що доти Мері перестане хихикати у відповідь на все, що каже Джеммі, хоча Джеммі, здавалося, був не проти.

Катріона увійшла до зали з матірю. Її одразу ж оточили, вітаючи та бажаючи гараздів, кузени. Святкували її день народження, і вона зрозуміла, що не може й далі залишатися сердитою.

Раптом почувся хрипкуватий котячий голос Фіони:

 Кат, люба, а ось і твій наречений. Вона подорослішала, еге, Патрику? Вона майже жінка.

Катріона холодно зиркнула на свою старшу кузину і, піднявши сердиті очі, зустрілася поглядом із враженим Патриком, графом Ґленкірка. Великою теплою рукою він підніс її долоньку до своїх губ.

 Кузино,  його голос був глибшим, ніж той, який вона памятала.  Ти завжди була красуня, Катріоно, але сьогодні ще й перевершуєш усіх жінок у цій залі.Узявши під руку, він повів її до помосту. Фіона ж, залишившись на самоті, здивовано розсміялася. Граф посадовив свою наречену за головний стіл.

 Чому ти на мене сердишся?  запитав він її.

 Не серджусь я на тебе.

 То всміхнися до мене, люба.

Вона підкреслено не зважала на нього, і граф почав дратуватися. Коли з їжею було покінчено й почалися танці, він знайшов свою тітку і в тиші бібліотеки Ґрейгевена зажадав дізнатися, що так боліло дівчині.

 Це все моя провина, Патрику,  тужливо мовила Гізер.  Мені дуже шкода. Я, сама того не бажаючи, махнула рукою на найважливіше в Катріониному вихованні. Тож тепер вона позбавлена емоцій, холодна, як лід.

Інакше кажучи, моя прекрасна безтурботна тітонько, ви були так захоплені своїм Джеммі, що забули любити Кат.

 Але я, звичайно ж, люблю Кат!

 А ви колись про це говорили? Ви обіймали, пестили її, коли вона була немовлям? Підлітком? Юною дівчиною? Ні, тітонько. У вас на це не було часу. Ви були надто заклопотані, утілюючи в життя з господарем Ґрейгевена всі ті цікавинки, яких навчила вас Мем!

Гізер спаленіла.

 Патрику! Що ти взагалі можеш про це знати?

 Те, що розповідала мені моя мама.  Він грубо посміхнувся до неї.Мати запевняла мене, що моя наречена буде гаряча та освічена. Натомість, тітонько, я маю розтопити цю льодяну красуню, яку ви намірилися видати за мене.

 Вона каже, що не піде за тебе,  тихенько мовила Гізер.

 А бодай тобі!  вилаявся Ґленкірк.  Може, просвітите мене, чому ні?

 Я не знаю, Патрику,  збрехала йому тітка.  Сьогодні ввечері, коли батько сказав їй, що весілля переноситься з наступного року на Дванадцяту ніч, вона розлютилася. Сказала, що ніхто не запитав її думки, хоча воно, мовляв, і не має значення, бо хай там як, вона за тебе не збирається.

 Ви казали комусь, що весілля буде раніше?

 Ми збиралися оголосити про це сьогодні ввечері.

 Тітонько, покличте тихенько до мене мого дядька.

«Бідолашна маленька Кат,  подумав він, коли його тітка пішла.  Із самісінького малечку належати самій собі, керувати своїм життям. Аж ось зненацька найважливіше у твоєму житті вирішують за тебе. Не дивно, що ти так гніваєшся».

Він мигцем подумав іще про одне. Жінки Леслі були гарячі за своєю природою, тож він був певен, що Кат, відкривши для себе світ чуттєвих задоволень, розквітне. Це забере певний час, і на це потрібне терпіння. Але йому обридли легкі перемоги, і він мав удосталь часу.

Джеймс Хей увійшов до бібліотеки разом із дружиною.

 Ну, небоже, що тут таке важливе, що мені довелося вислизнути від моїх гостей?

 Дядьку, я думаю, нам слід почекати з оголошенням дати весілля. Катріона, вочевидь, сердита й налякана, і я не хочу її засмучувати.

 Дівчачі дурниці!

 Моя тітка Гізер була така сама перед вашим весіллям?

 Ні,від спогадів голос Джеймса Хея помякшав.  Вона була саме солодке жадання.

 Я радий, що вам так пощастило. Не відмовите мені в такому самому щасті?

 Ми з Гізер були досить добре знайомі,зауважив Джеймс Хей.

 Про це ж і йдеться!  відповів граф.  Я шість років був далеко, навчався, подорожував. Кат не мала й девяти років, коли я поїхав. Вона мене не знає. Я чужий для неї, а проте за чотири тижні на неї чекає ця жахлива перспектива: вийти заміж і опинитися в ліжку з якимось незнайомцем. Ну ж бо, дядьку! Ви живете в щасливому, благословенному шлюбі. Дайте мені час підкорити вашу зубату дочку, щоб я міг жити так само радісно.

 Ну  замислився господар Ґрейгевена,  весілля було заплановано лише через рік Та як не підкориш її доти, бажаючи цього чи ні, вона піде до вівтаря!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Свадьба
40.9К 147