Я изогнула бровь:
Это потому, что у тебя странный фетиш, или потому, что ты любишь соревновательный спорт так же сильно, как баскетбол?
Блейк ухмыльнулся:
Естественно, последнее. А ты что подумала?
Выхватив стаканчик из моих рук, он глотнул оттуда, как будто это его шоколад. Я даже не успела его остановить. В этот миг опять открылась дверь аудитории. Я увидела, как, тихо поздоровавшись, вошла Пейдж. Сзади вдоль шеи побежали мурашки, и я машинально оглянулась на Нолана.
И оказалась не готова к его пристальному взгляду. Он смотрел на меня и Блейка, и, хотя лицо его при этом не выражало совершенно никаких эмоций, в серых глазах бушевал ураган. Этот момент продлился всего секунду когда он моргнул, мрачные тучи развеялись так быстро, что я спросила себя, не показалось ли мне.
Глава 6
Мне очень жаль, сказал официант и одарил меня извиняющейся улыбкой. Сейчас у нас хватает персонала. Можешь спросить у наших соседей. По-моему, они до сих пор ищут продавца.
Окей, в любом случае спасибо, ответила я, хотя уже была у их соседей, и там мне тоже не повезло. Вот мое резюме. Если потом вам потребуется человек, будет здорово, если вы вспомните обо мне.
Обязательно, пообещал он, после чего снова ушел на кухню, где передал только что принятые заказы.
Выйдя из здания, я остановилась возле дверей и вытащила из кармана куртки сложенный список. Взяв ручку, которую до этого сунула за ухо, со вздохом вычеркнула ресторан.
Оказалось, что найти подработку намного тяжелее, чем я думала. После четырех часов безрезультатных поисков мой первоначальный оптимизм значительно поутих. Я обошла уже больше семи мест в центре города, была даже в Wesleys магазине техники, настолько захламленном, что на то, чтобы привести его в порядок, уйдут годы. Его шеф (надо признать, очень неприятный тип) отправил меня восвояси, потому что он совсем недавно кого-то нанял. Несмотря на странные ухмылки, все-таки он вел себя вежливей, чем хозяин предыдущего магазина, который даже не захотел оставить у себя резюме и буквально швырнул его мне, так что пришлось поднимать его с пола.
Окинув взглядом улицу, я снова вздохнула. Я добралась почти до самого конца. Дальше располагался магазин, который сейчас ремонтировали, затем химчистка, которая уже закрылась, и последним шел тату-салон, который в прошлую субботу упоминала Элли. Мне захотелось стукнуть себя по лбу. Я совершенно забыла, что она мне о нем рассказывала, и не записала его в список.
Я направилась к двери, над которой простыми буквами было написано: «Get Inked». В отличие от прочих магазинов и ресторанов окна тут выглядели чистыми, а внутреннее помещение ярко освещалось. Недолго думая, я поднялась по двум ступенькам ко входу и шагнула в студию.
Для меня стало сюрпризом, какой светлой и уютной оказалась зона приема посетителей. Высокие белые стены, на которых в рамочках развешаны фотографии татуировок и людей, гордо их демонстрирующих, а пол на первый взгляд выглядел как настоящий паркет. Еще одна противоположность других мест, где я сегодня побывала, здесь пахло чистотой, немножко деревом и мятой. На маленьком антикварном золотистом столике стоял кулер для воды с огурцами и апельсинами, а прямо рядом с ним несколько стаканов. Хотя у меня пересохло в горле и я бы не отказалась от стакана воды, я прошла прямиком к стойке регистрации, которая находилась в центре зала. За ней сидела молодая женщина с татуировками на обеих руках.
Привет, поздоровалась она и дружелюбно мне улыбнулась. Напечатав еще что-то на компьютере, она поднялась со своего табурета и обратилась ко мне: Чем могу тебе помочь?
Привет. Я откашлялась. Я слышала, что вы открылись совсем недавно, и хотела уточнить, не нужны ли вам еще сотрудники?
Она кивнула:
Нам срочно требуется еще кто-нибудь на ресепшен. Ничего особо интересного: отвечать на телефонные звонки, распределять запись, встречать клиентов и следить за тем, чтобы они комфортно себя чувствовали.
Она преподнесла это как самые скучные занятия в мире, в то время как для меня все звучало просто идеально. Я тут же извлекла из сумки свое резюме и протянула ей.
Мне бы хотелось подать заявку на эту вакансию.
Усмехнувшись, девушка взяла лист, быстро пробежала его глазами и вернула мне.
У тебя есть татуировки?
Загоревшаяся во мне надежда вновь угасла. Я постаралась не выглядеть слишком неуверенной, когда покачала головой.
Нет, пока нет. Но есть пирсинг. И приподняла волосы за левым ухом, чтобы открыть хеликс.
Татуировщица улыбнулась.
Круто. А по каким дням ты могла бы работать? уточнила она.
Вторник, четверг и пятница. В крайнем случае и по субботам, но, если честно, на выходные я не особо рассчитываю. Обычно в эти дни я ездила к маме, хотя в настоящий момент пыталась избегать любых мыслей о ней.
Девушка отмахнулась:
Тебе нужно будет приходить только среди недели, по выходным у нас, как правило, четкое расписание. У тебя есть минутка? Я бы сходила за боссом.
Я кивнула:
Да, конечно.
Она исчезла за широкой дверью во внутренней части студии. Чуть позже девушка вернулась с высоким мужчиной, покрытым татуировками от шеи и ниже. Я бы с удовольствием внимательнее присмотрелась к черным рисункам, тянущимся по большей части его кожи, чтобы различить детали, но побоялась показаться невежливой. Вместо этого я подняла взгляд на его лицо. Пара непослушных прядей волос выбилась из-под черной шапки-бини и упала ему на лоб. Он был моложе, чем все остальные начальники, с которыми я сегодня встречалась.
У меня не получилось истолковать выражение его лица, когда мужчина протянул мне руку:
Я Зеэв.
Эверли, ответила я и пожала его ладонь. Его рукопожатие было коротким и крепким.
Рад знакомству, Эверли. Слышал, ты ищешь работу?
Я кивнула.
Твоя коллега Я вопросительно посмотрела на нее.
Кэти, помогла мне та.
Кэти сказала, что вы еще подыскиваете человека на ресепшен. За время стажировки в издательстве я часто занималась расписанием встреч на неделю. Вряд ли эти две должности можно сравнивать, но тем не менее я старалась представить себя в лучшем свете.
Звучит отлично. Он бросил взгляд на мое резюме и внимательно его прочел. Готова выйти на пробный рабочий день?
С радостью.
Лучше всего на следующей неделе, произнес Зеэв и вновь поднял глаза. На этой запись уже полная, и нам понадобится еще какое-то время, чтобы кое-что тут расчистить и подготовить. Давай ты придешь во вторник. Мы с Кэти покажем тебе, как здесь все устроено.
А если все хорошо сложится, то сразу набьем тебе первую татуировку, добавила Кэти.
Мне начала я, однако потом до меня дошло, что она только что сказала, и замерла. Прости, что?
Зеэв и Кэти серьезно смотрели на меня.
Не можем же мы поставить на входе человека с такими пустыми руками, как у тебя, объяснила девушка.
Я эмм. Не думаю, что до следующей недели выберу хороший рисунок, аккуратно ответила я.
Внезапно на губах у Кэти заиграла широкая улыбка. Зеэв лишь покачал головой, не моргнув глазом и не выражая ни одной другой эмоции.
Ты отпугнешь первую подходящую кандидатку на эту должность, произнес он низким голосом. Хочешь подольше поработать на ресепшене?
Кэти застонала:
Пожалуйста, нет.
Так я и знал, сухо откликнулся он.
Она повернулась ко мне:
Это всего лишь шутка, Эверли.
Слава богу. Иначе я правда не знаю, что бы делала. Чуть в самом деле не задумалась об этом.
Видела бы ты свое выражение лица, усмехнулась Кэти. Но ладно, значит, встретимся на следующей неделе?
Я кивнула и на прощание пожала руки им обоим.
А выйдя на улицу, подняла лицо к небу и глубоко вздохнула. Пускай мама до сих пор на меня злилась, если я получу эту работу, избавлю ее как минимум от части забот.
Когда вечером я вернулась к себе в квартиру, то собрала все мужество и позвонила домой. Мама не взяла трубку. Я отправила ей сообщение, в котором рассказала про пробный рабочий день, и понадеялась, что она обрадуется. Интересно, она все еще сердится на меня или просто слишком занята сейчас? В конце концов, она уже хотела начать разбирать вещи в доме, а до ноября оставалось не так много времени.