Так и есть, ответила Елена, иначе я бы пригласила тебя в дом, как настоящая хозяйка, и приготовила бы ужин. Но мне надо купать этих двоих.
Очень мило с вашей стороны. Может, в другой раз? спросила я с надеждой в голосе. Елена показалась мне моделью идеальной матери, и меня захлестнула волна тоски по дому с примесью одиночества. Мне внезапно захотелось сесть на ее диван, положить голову ей на плечо и выплеснуть всю накопившуюся внутри боль.
«Ты ведешь себя нелепо. Никто ничего не должен знать. Не в новой жизни».
Кстати об ужине, спохватилась я, мне пора идти. С момента переезда я, кроме предметов первой необходимости, кофе и тампонов, ничего так и не купила. Где здесь ближайший магазин?
В округе есть Safeway и Whole Foods. Вниз по четырнадцатой улице.
Идеально, спасибо большое, Елена.
Обращайся, querida. Я рада, что ты здесь, и надеюсь, в скором времени и Сойер почувствует то же самое.
Я моргнула и рассмеялась.
Уверена, что он и не вспомнит обо мне. В Нью-Йорке можно по несколько месяцев не встречаться со своими соседями по многоквартирному дому.
Но это не многоквартирный дом, так ведь? Это маленький, уютный дом. Домик. Тепло улыбнулась Елена. Вот увидишь.
Глава 4. Дарлин
Вернувшись к себе в квартиру, я переоделась в штаны для йоги и черный танцевальный боди. Я решила, что самый лучший способ избежать боли в мышцах от работыэто каждый вечер делать растяжку.
Устроившись на полу своей маленькой гостиной, между диваном и телевизором, я начала делать упражнения, но далеко не продвинулась. Не прошло и пары минут, как я поняла, что очень голодна, а полки были пусты. Накинув серый свитер и ботинки, я схватила фиолетовый рюкзак и отправилась на улицу.
На втором этаже я замешкалась. Не нужно ли Сойеру что-нибудь? Должно быть, не легкое это делоходить по магазинам с младенцем на руках.
Я подняла руку, чтобы постучать, и мысленно повторила свою клятву: не иметь никаких дел с мужчинами. Не стоит лишний раз истязать себя.
«Или ты поведешь себя, как взрослая, всегда готовая помочь женщина. Обычно так и поступают соседи».
Я осторожно постучала в дверь, но никто не ответил.
Ну и ладно. Я хотя бы попыталась.
Развернувшись на пятках, торопливо спустилась вниз.
Солнце почти скрылось за горизонтом, заливая улицы золотистым светом, а воздух казался теплее, чем я ожидала. Перед самым отъездом из Нью-Йорка Бекс поведал мне одну очень известную поговорку о городе: самая холодная зима на светеэто лето в Сан-Франциско. Но сейчас была середина июня, и не наблюдалось ни единого намека на холодный ветер, о котором меня предупреждали. Я добавила эту теплую ночь к моему мысленному списку всего хорошего в этом городе. Сущая мелочь; но если хоть на секунду позволить себе задуматься о Бекетте, Зельде или о своей семье, одиночество просочилось бы сквозь меня. И стало бы совсем плохо, потому что в такие моменты я была склонна творить глупости.
«С этим дерьмом покончено, сказала я сама себе. Я абсолютно другой человек».
Весь оставшийся путь я постаралась сосредоточиться на городе. Мой квартал с викторианскими постройками быстро уступил место торговым башням и магазинам на Маркет-стрит, которая, как я поняла, являлась главной артерией города. Whole Foods взывала к моему желанию о здоровом и правильном питании, а Safewaysк скудному банковскому счету. Но, осмотрев продуктовые ряды с корзинкой в руках, я решила поискать бакалейную лавку. Супермаркеты в Сан-Франциско, как и все остальное, было чертовски дорогим.
Я обогнула стеллаж и задела своей корзиной нового соседа, Сойера.
Ты, прошептала я, пытаясь вернуть контроль над разумом, который буквально парализовало при виде его.
Он сменил костюм на джинсы, толстовку с капюшоном, надетую поверх зеленой футболки, и бейсболку. Оливия сидела в детской коляске, а корзина под ней была заполнена свежими фруктами и овощами.
С такого близкого расстояния Сойер показался мне еще более привлекательным, но уставшим. Очень, очень уставшим.
О, ответил он, привет.
Кажется, нас не представили друг другу должным образом, я протянула руку. Дарлин Монтгомери. Твоя новая соседка сверху, которая не собирается, как ты там сказал? Скакать и прыгать посреди ночи?
Прыгать и стучать, ответил он без намека на улыбку, быстро пожав мне руку. Сойер Хаас.
На мгновение я потерялась в его карих глазах, и слова так и остались на кончике языка. Я нашла спасение в малышке между нами, опустившись на колени перед тележкой.
А это Оливия? Привет, милашка.
Маленькая темноволосая девочка смотрела на меня широко распахнутыми голубыми глазами, затем выгнулась и с пронзительным визгом толкнула тележку.
Она не любит сидеть на одном месте слишком долго, сказал Сойер. Так что я стараюсь побыстрее с этим покончить. На этой ноте с укором добавил он.
Я резко встала.
О, да, конечно. Увидимся дома.
Он свел брови вместе, нахмурившись.
Прозвучало странно, да? Мы практически незнакомцы и в тоже время буквально живем в одном доме. Разве не забавно, как две вещи могут быть противоположны и одинаковы одновременно?
Ага. Странно, безэмоционально ответил Сойер. Мне надо идти. Рад был с тобой познакомиться. Снова.
Он повернулся, увозя прочь Оливию, чьи звуки разочарования разнеслись на весь супермаркет. Я вздохнула и посмотрела им вслед.
Миленько поболтали.
«Нет, этого достаточно. Пусть идет. Ты работаешь над собой».
Я прошла несколько рядов с продуктами, закидывая в корзину творог, листья салата, равиоли и соус для пасты. Потянувшись за пакетом фильтров для кофе, которые совершенно случайно оказались на одной полке с детским питанием, я услышала нарастающий детский крик. Оливия была на грани истерики. В промежутках между ее визгами раздавались тихие просьбы Сойера еще немного потерпеть.
Я прикусила губу и внимательно оглядела ряды с красочными упаковками детского питания. Издав победный писк, схватила коробку с бисквитным печеньем и поспешила за угол.
Привет еще раз, сказала я. Может, ей не помешало бы отвлечься на еду?
Мы в порядке, спасибо.
Оливия громко завизжала, как бы говоря: «Нет, папа, я точно не в порядке».
Я прикусила нижнюю губу, сдерживая улыбку.
Так я могу помочь?
Сойер снял бейсболку, нервно провел рукой по темно-русым растрепанным кудрям, и снова надел кепку на голову с тяжелым вздохом.
Она только что закончила есть клубнику, и я не собираюсь пичкать ее кучей дерьмовых сладостей.
А что насчет полезных сладостей? Я протянула упаковку с печеньем. Старая школа. Не могу поверить, что их еще производят. Это как собачьи косточки для детей.
Собачьи косточки? Он выхватил упаковку из моих рук и быстро пробежался по составу. Или, по крайней мере, сделал вид: прошла всего секунда, прежде чем он вернул мне пачку обратно. Выглядит неплохо, но
Отлично. Я открыла коробку и разорвала целлофан внутри.
Что ты делаешь? Я не заплатил за них, сказал Сойер, а затем пробурчал: Видимо, теперь заплатил
Ты не пожалеешь. Я предложила Оливии продолговатый ломтик, и она потянулась за ним крошечной пухлой ручкой. Мама давала их нам с сестрой, когда мы были маленькие, поведала я. Требуется много слюны, чтобы они размягчились, что даст тебе время закончить покупки.
Сойер взглянул на притихшую Оливию, которая с удовольствием работала над печеньем.
О, ладно. Спасибо, медленно сказал он и забрал упаковку из моих рук, пытаясь освободить место между авокадо, индейкой, ананасом, горошком и кабачком.
Вы сыроеды? спросила я.
Это все для нее, ответил Сойер.
Что насчет тебя?
А что насчет меня?
Ты ешь?
Теоретически, проговорил он. У меня свидание с двенадцатым стеллажом, так что, если ты меня извинишь
Я, быстро просканировав магазин, нашла двенадцатый стеллаж и поморщилась.
Полуфабрикаты? Это вредно. Ты готовишь здоровую пищу для нее и ничего для себя?
Я не могу взять больше, чем уже есть. Со мной все будет в порядке, спасибо за беспокойство