Бишоф Дэвид - Единороговый гамбит (Роковые кости - 3) стр 8.

Шрифт
Фон

но вы сильно изменились! Счастливой дороги, сэр! Счастливой дороги!

Сэр Серрий Вольф встал на четвереньки и со всех ног побежал, поджав хвост, к своему домику.

- Эй! - крикнул сэр Годфри ему вслед, размахивая кошельком. - Вы забыли деньги!

- Оставьте их на земле, если хотите, - провыл в ответ волк. Сэр Годфри поглядел на кошель, пожал плечами и опустил его обратно в свой карман.

- Пусть с вивернами разбирается. - И обернулся к Яну: - Но что он такое нес насчет того, что тебя узнал?

Ян тряхнул головой, пытаясь изобразить на лице удивление.

- Спроси чего полегче. Я ведь так быстро меняюсь, что иногда уже сам себя не узнаю!

И все же Ян не отказал себе в удовольствии многозначительно подмигнуть Хиллари Булкинс, которая еле заметно кивнула в знак того, что поняла намек на странную историю с происхождением Яна. Падение ангела с небес прямиком в окрестности Грогшира, чему свидетелем был фермер Джейкоб Пахотник... Появление маленького бродяги и его усыновление семейством сапожника... Все то, что Ян увидел в Зеркале Миноса... Картины ужасных опасностей и воображаемый помощник...

- Как бы оно ни было, - заявил сэр Годфри Пинкхэм, - давно пора вытащить Пугара и побеседовать с ним насчет куда идти. - Рыцарь указал подбородком на мешок: - Вон он лежит. Пойдемте, сядем с нашими.

- Ян, - проговорила Аландра, ступая рядом со своим героем, - ты ведь не поверил во всю эту ужасную клевету, которую этот... этот ничтожный Вольф на меня возвел? Не поверил?

Ян обхватил рукой осиную талию принцессы и взглянул снизу вверх (она была чуть выше него) на ее лицо. Красота Аландры всякий раз ослепляла Яна. Оказываясь рядом с ней, он едва держался на ногах - такая буря чувств и желаний захлестывала его сердце.

- Волку верь в тороках, Аландра.

- И что же эта белиберда значит?

- Точно не знаю. - Говоря по правде, последнее время у Яна то и дело соскакивали с языка странные сентенции и эпитеты, точно всплывавшие из какой-то иной, параллельной памяти. - Просто, будь уверена, что я безоговорочно тебе доверяю.

Он знал, что теперь говорит совсем не так, как раньше... Когда-то его речь была совершенно неразборчивой, пока эта волшебная страна не переделала его, не исцелила. Его "волчья пасть" превратилась в палитру художника, на которой находилось место для любых слов-красок... единственное, он пока еще путался в акцентах. То из его уст лились цитаты на плавном оксфордском английском, то вдруг он начинал изрекать афоризмы Конфуция, вместо "л" произнося "р".

- И ты знаешь, что вправе доверять мне, любовь моя. - С этими словами Аландра сняла со своего пояса Зеркало Миноса и уставилась на свое отражение, задумчиво поглаживая пальцами рукоятку, которая была выполнена в виде букетика из игральных костей.

- Мне просто сложно свыкнуться с мыслью, что такая красавица, как ты... питает ко мне симпатию, - пролепетал Ян.

- Любит тебя, милый ты мой, - поправила его Аландра, зачесывая назад пышные волны своих светлых кудрей. - Сил моих нет, когда же мы доберемся до цивилизации? Мне ужас как нужно подстричься.

Остальные участники похода тесно сгрудились вокруг сэра Годфри, возившегося с мешком. Издали доносился шелест пшеницы на ветру и размеренное "ЧАВК-ЧАВК-ЧАВК" вивернов.

- Но... почему? Ведь только из-за меня сорвалась твоя первая попытка к бегству! Я все еще немного сутуловат, а странностей у меня на десятерых хватит!

Она наклонилась и ласково поцеловала его в щеку.

- Пути любви неисповедимы, Ян.

Затем присела на траву и занялась своими волосами.

А Ян, почесав макушку, пожал плечами. Ну что ж, подумал он. Почему бы не насладиться ласками этой очаровательной леди, пока она не передумала? Как там звучало это изречение, которому научил его брат Теодор? Ага: "Carp diem".

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора