Джулия Куинн - Бриджертоны: Вторые эпилоги стр 5.

Шрифт
Фон

ОнаИ Пенелопа вновь повернулась к Дафне.Ведь так и есть, верно?

Та утвердительно кивнула.

Пенелопа послала супругу самодовольный взгляд.

Она беременна.

Колин застыл почти на полсекунды, прежде чем продолжить обычным невозмутимым тоном:

Нет, не беременна.

Нет, беременна,возразила Пенелопа.

Дафна решила не вмешиваться. Да к тому же ее затошнило.

Ее младшенькому семнадцать,напомнил жене Колин и, взглянув на Дафну, уточнил:Я ведь не ошибся?

Шестнадцать,прошептала Дафна.

Шестнадцать,повторил он, повернувшись к Пенелопе:Все же.

Все же?

Все же.

Дафна зевнула, не в силах совладать с собой. С некоторых пор она чувствовала жуткую усталость.

Колин,начала Пенелопа терпеливым, слегка снисходительным тоном. Дафна просто обожала, когда так обращались к ее брату.Пойми, возраст Дэвида никоим образом не влияет на

Я понимаю,перебил Колин, слегка раздраженно глядя на жену.Но не думаешь же ты, что если бы она собираласьБрат махнул рукой куда-то в сторону Дафны, заставив ее задуматься, в состоянии ли он вообще назвать сестру «беременной».

Он откашлялся.

Ну, тогда не было бы шестнадцатилетнего перерыва.

Дафна на мгновение закрыла глаза, затем опустила голову на край дивана. Ей следовало бы испытывать неловкость. Ведь это был ее брат. И хотя он использовал весьма неопределенные выражения, Колин все же рассуждал о самых интимных сторонах ее брака.

Утомленная Дафна издала еле слышный звукнечто среднее между вздохом и хмыканьем. Ей слишком хотелось спать, чтобы испытывать неловкость по какому угодно поводу. А может, она просто слишком стара. Женщины, достигшие сорока лет, могут себе позволить позабыть о девичьей стыдливости.

К тому же очень хорошо, что Колин и Пенелопа начали пикировку. Спор отвлекал их от Джорджи.

Дафна находила это зрелище весьма занимательным. Приятно наблюдать, как один из братьев зашел в тупик в разговоре с женой.

В сорок один еще не поздно вкусить чуточку удовольствия от вида брата, попавшего в неловкое положение. Хотя было бы еще интересней, не устань она так. Дафна еще раз зевнула. Все же

***

Она уснула?

Колин недоверчиво уставился на сестру.

Полагаю, что так,ответила Пенелопа.

Он наклонился к Дафне, вытянув шею, чтобы получше ее разглядеть.

Я мог бы сейчас столько всего сделать. Лягушки, саранча, реки крови.

Колин!

Это так заманчиво.

А также доказывает мою точку зрения,с ухмылкой заметила Пенелопа.

Доказывает?

Она беременна, как я и сказала.Увидев, что супруг не торопится с ней соглашаться, Пенелопа добавила:Вспомни, когда еще она засыпала посреди беседы?

Ни разу с тех пор, какОн запнулся.

Теперь Пенелопа ухмылялась в открытую.

Вот именно.

Терпеть не могу, когда ты права,пробурчал Колин.

Я знаю. Жаль, что я редко ошибаюсь.

Колин снова взглянул на захрапевшую Дафну.

Думаю, нам нужно остаться с ней,неохотно предложил он.

Я позову ее горничную,сказала Пенелопа.

Думаешь, Саймон знает?

Пенелопа оглянулась через плечо, как только позвонила в колокольчик.

Не имею представления.

Колин только покачал головой.

Бедняга, его ждет сюрприз всей его жизни.

***

До крайности вымотанный Саймон наконец вернулся в город на целую неделю позже, чем рассчитывал. Он всегда вникал в положение дел в своих поместьях больше многих других пэров Англии, даже теперь, в возрасте без малого пятидесяти лет. Так что когда затопило несколько полей, включая то, которое давало единственный доход семье одного из арендаторов, герцог засучил рукава и принялся за работу бок о бок со своими людьми.

Фигурально выражаясь, разумеется. Рукава, само собой, никто не засучивал, поскольку в Сассексе[5] стоял лютый холод. И хуже всего приходилось тем, кто промок. А они все, уж конечно, вымокли до нитки из-за этого наводнения и прочих напастей.

Так что он устал и все еще дрожал от холода, не зная, согреются ли когда-нибудь его пальцы до обычной температуры. Помимо того, герцог скучал по семье. Он бы попросил их приехать к нему в поместье, но дочери готовились к сезону, а Дафна выглядела слегка осунувшейся в день его отъезда.

Саймон надеялся, что она не подхватила простуду. Когда герцогиня болела, в доме страдали все.

Дафна считала себя стоиком. Саймон однажды попытался намекнуть, что истинный стоик не станет расхаживать по дому, беспрестанно повторяя «Нет, нет, я в порядке», а после падать в кресло без сил.

Вообще-то он пытался намекнуть ей дважды, но в первый раз Дафна ничего не ответила. В то время герцог решил, что супруга его просто не расслышала. Однако, оглядываясь назад, он понял: куда более вероятно, что она нарочно решила пропустить его слова мимо ушей. И когда он упомянул о настоящей натуре стоика во второй раз, ее ответ был

Ну, скажем так, теперь, стоило его супруге простудиться, с губ герцога срывалось исключительно нечто вроде «Бедняжечка ты моя» или «Принести тебе чаю?».

После двадцати лет брака мужчина способен кое-что усвоить.

Войдя в прихожую, Саймон увидел ожидающего около двери с обычным выражением лицато есть полным его отсутствиемдворецкого.

Благодарю, Джеффрис,прошептал Саймон, передавая ему шляпу.

Здесь ваш шурин,сообщил тот.

Саймон застыл.

Который?

Их у него было четверо.

Мистер Колин Бриджертон с семейством, ваша светлость.

Саймон вскинул голову.

В самом деле?

Он не слышал ни шума, ни суматохи, ни других признаков хаоса.

Их нет дома, ваша светлость.

А герцогиня?

Она отдыхает.

Саймон не сдержался и застонал.

Она же здорова, верно?

Джеффрис, решительно на себя непохожий, покраснел.

Не могу сказать, ваша светлость.

Саймон с любопытством посмотрел на дворецкого.

Так она больна или нет?

Джеффрис сглотнул, кашлянул, а затем ответил:

Полагаю, она утомилась, ваша светлость.

Утомилась,повторил Саймон скорее для себя, потому что было очевидно, что Джеффрис скончается от необъяснимого смущения, если хозяин продолжит его расспрашивать. Качая головой, герцог направился наверх, добавив:Разумеется, она утомилась. У Колина четверо детей, которым нет и десяти, а ей, вероятно, кажется, что всем им нужна ее материнская забота.

Может, он полежит рядышком. Саймон тоже сильно устал, а ему всегда лучше спалось с женой под боком.

Подойдя к закрытой двери в их покои, Саймон чуть было по привычке не постучал, хоть и собирался зайти в собственную спальню, но в последний момент нажал на дверную ручку и осторожно толкнул створку. Дафна, наверное, спит. Если она и правда так утомилась, он постарается ее не тревожить.

Тихо ступая, Саймон вошел в спальню. Занавески были неплотно задернуты, и он увидел Дафну, лежащую в постели неподвижно, как бревно. Он подкрался на цыпочках поближе. Жена в самом деле выглядела бледновато, хотя при таком освещении рассмотреть что-либо представлялось сложным.

Герцог зевнул, сел на кровать с другой стороны и нагнулся, чтобы снять сапоги. Разогнувшись, он развязал и снял галстук, после чего придвинулся к жене. Саймон не собирался ее будить, просто хотел прижаться и немного согреться.

Ему ее не хватало.

Устроившись поудобнее, Саймон с довольным вздохом обнял жену рукой прямо под грудью и

Ух, фух!

Дафна подскочила как ужаленная, буквально вылетев из постели.

Дафна?Саймон тоже сел, как раз успев заметить, как жена устремилась к ночному горшку.

Ночной горшок????

О милая,пожалел он ее, слегка поморщившись, когда жену стошнило.Рыба, да?

Не произноси это слово,вскрикнула Дафна.

Должно быть, все же рыба. Нужно будет обязательно найти нового торговца на время, пока они останутся в городе.

Саймон выбрался из постели, чтобы найти полотенце.

Тебе что-нибудь принести?

Дафна не ответила. Да он особо и не ожидал ответа. И все же протянул ей полотенце, постаравшись не вздрогнуть, когда ее вырвало, наверное, уже в четвертый раз.

Бедняжечка ты моя несчастная,прошептал он.Мне так жаль, что с тобой такое стряслось. У тебя не было подобных приступов с тех пор

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке