Еще как необъективна! отвечала мужу Мэри Лу, улыбаясь ему своей обворожительной улыбкой.
Вспомнив о Мэри Лу и об их последнем разговоре, Стивен сам не сдержал улыбки. Он считал себя настоящим счастливчиком: у него была жена, которую он боготворил и которая обожала его, прелестная маленькая дочурка и целая куча родственников, которых он обрел так неожиданно. Особенно ему нравилась Лаки, которая с самого начала отнеслась к нему так, словно они выросли вместе.
Когда погиб мой брат Дарио, сказала она ему однажды, мне казалось, что никто и никогда не сможет его заменить. Но тут появился ты
В общем, Стив, я благодарна тебе за то, что теперь ты есть в моей жизни.
Джино, в конце концов, тоже признал и принял его.
Должен сказать прямо, парень, сказал он однажды, мне и в самом страшном сне не снилось, что когда-нибудь у меня будет чернокожий сын.
Я вас понимаю, ответил Стивен, стараясь за нарочито грубоватым тоном скрыть неловкость, вызванную той неожиданной нежностью, которую он уловил в голосе старого Сантанджело. Я тоже никогда не думал, что у меня будет отец-макаронник.
Похоже, парень, нам обоим не повезло, буркнул Джино, крепко обнимая Стива.
С тех пор они много раз встречались, а иногда даже ходили втроем в ресторан, и Стивен очень дорожил этими вечерами со своими новообретенными отцом и сестрой. В них воплощалось для Стива его счастливое настоящее и безоблачное будущее. Что касалось прошлого, то о нем он старался не вспоминать. Те дни, когда Стив был женат на некоей Зи-Зиполусумасшедшей исполнительнице экзотических танцев, давно миновали и теперь казались ему страшным сном.
О детстве, проведенном в грязных меблированных комнатах с матерью-проституткой, он тоже хотел бы забыть, но это было не так-то легко.
Впрочем, воспоминаний о тех годах у него сохранилось не очень много; единственным вынесенным им оттуда впечатлением было постоянное ощущение голода, одиночества и тоски по отцу, которого он никогда не видел и ничего не знал о нем.
Кроме Джино и Лаки, были у Стива и хорошие друзья. Тот же Джерри Майерсон всегда был готов прийти к нему на помощь даже в те редкие дни, когда Стив погружался в депрессию и становился совершенно невыносим. Впрочем, в последнее время подобное случалось с ним нечасто, и все благодаря счастливым переменам, происшедшим в жизни. Теперь у Стива было все, о чем он когда-либо мечтал, и одно сознание этого дарило ему глубокий, ни с чем не сравнимый покой и ощущение счастья.
Пока Стив размышлял, стоя перед зеркалом, в комнату заглянула его восьмилетняя дочь. Кариока Джейд была точной копией Мэри Луу нее была такая же прелестная улыбка, такая же нежная, светло-коричневая кожа и такие же густые курчавые волосы, и только глаза у нее были зелеными, как у отца.
Привет, па! сказала он. Собираешься?
Стивен кивнул.
Тебе кто-нибудь говорил, что ты как две капли воды похожа на маму? спросил он с нежностью.
Ты тоже очень красивый, папа, вернула комплимент Кариока.
Спасибо, милая.
Не за что, дорогой. Кариока исполнила что-то похожее на книксенв последнее время она увлекалась сказками Андерсена и старалась подражать принцам и принцессам, о которых читала, и Стивен подумал, что его дочь удивительно быстро растет.
Пожалуй, решил он неожиданно, им пора подумать и о втором ребенке. На самом деле Стив уже давно собирался поговорить об этом с Мэри Лу, но ему никак не представлялось удобного повода. Он хотел сынасына, с которым мог бы ходить на бокс и на бейсбол и которого мог бы научить множеству вещей, которые знал и умел сам. Разумеется, Стивен обожал дочь, которая освещала собой каждый его день, но сын Это было бы совсем другое дело!
А где мама? спросила Кариока Джейд, наклонив набок черную, курчавую головку.
Она на съемках с дядей Ленни, объяснил Стивен. Сегодня мама будет поздно, поэтому она велела передать тебе, чтобы ты была хорошей девочкой и не забыла сделать домашнее задание.
В дверях появилась Дженнифер, их английская няня, напоминавшая Стиву Мэри Поппинс.
Все в порядке, мистер Беркли? спросила она сухо.
Все просто отлично, Джен, отозвался Стив. Я сейчас уезжаю; если я буду нужен, у вас есть номер моего сотового телефона. Думаю, мы с Мэри вернемся домой только после полуночи.
Не беспокойтесь, мистер Беркли, я обо всем позабочусь, с достоинством сказала Дженнифер. Идем, Карри, пора садиться за уроки, добавила она. Или ты думаешь, что примеры за тебя будет решать гномик в полосатых чулочках?
Кариока захихикала.
А можно я сначала посмотрю телевизор, а уроки буду делать потом? спросила она, хитро глядя на отца.
Ничего не выйдет, мэм, сказал Стив, напуская на себя суровость. Идите и садитесь за уроки.
П-очему-у?
Потому что ученьесвет. Никогда не забывай об этом!
Хорошо, папочка, неохотно пробормотала Кариока. Я понимаю.
Увидимся утром, маленькая, сказал Стивен, обнимая и целуя дочь на прощание.
Когда он вышел из дома, лимузин уже ждал его у подъезда, и вышколенный водитель отворил для него заднюю дверцу.
Привет, сказал Стивен, забираясь внутрь.
Привет, откликнулась Лаки.
Добрый вечер, Стив, промолвил Джино.
Добрый вечер, Джино, салют, Бобби. Стивен захлопнул за собой дверцу. Почти вся семья в сборепохоже, сегодня у нас будет славная вечеринка.
Это точно, согласилась Лаки и, нетерпеливо наклонившись вперед, велела водителю трогать. И поскольку она посвящена мне, добавила она, я не намерена опаздывать. Я хочу наслаждаться каждой минутой!..
Глава 8
Держи ушки на макушке, а пальчикв щелочке! шепнула Лин.
Что-что? переспросила Бриджит.
Да ты только посмотри на этого парня! Лин кивком головы указала на кузена Фредо. Это же не мужчина, а мечта! Если он так же хорош в постели, как выглядит, я готова трахнуть его прямо сейчас.
Бриджит машинально кивнула. Они с Лин возвращались из дамской комнаты, куда удалились на минутку, чтобы поправить макияж и обсудить ситуацию, однако оказалось, что обсуждать им особенно нечего. Карло Витторио Витти действительно был очень красив. Высокий, подтянутый, светловолосый, с пронзительным и дерзким взглядом ярко-голубых глаз, он был очень хорош собой. Даже модная трехдневная щетина, которая редко кого красила, очень ему шла, делая его похожим на корсиканского разбойника или пирата. Темный в тонкую полоску костюм и шелковая безрукавка сидели на нем с редким изяществом, и не было ничего удивительного в том, что Лин немедленно запала на него со всей силой своей похотливой души (ее собственные слова).
Даже свидание с Фликом не помешало ей» пожелать этого красавчика «.
Этот старый козел меня только раззадорил, призналась Лин в туалетной комнате. И теперь я хочу наверстать свое. Кроме того, у него есть титул! Фредо сказал мне, что его кузенграф. Моя мамочка уписалась бы от зависти, если бы узнала, что я трахнула настоящего, живого графа.
Но Бриджит не особенно прислушивалась к восторженным излияниям подруги. Она по-прежнему жалела о потерянном вечере и о пицце, которую она мечтала съесть, устроившись в кресле перед телевизором. Именно это в ее представлениях называлось» хорошо проводить время» это, а не ужин в ресторане с двумя мужчинами, ни один из которых не был ей симпатичен.
Фредо, забыв о своих обещаниях, снова осыпал ее своими сальными двусмысленностями; что касалось его надменного кузена, то за весь вечер он не сказал и десяти слов. «На кой черт я вообще согласилась прийти сюда?» подумала Бриджит и раздраженно повела плечами.
Что касалось Лин, то она была полностью в своей стихии и чувствовала себя превосходно.
Она явно имела на графа определенные виды, и Бриджит не собиралась ей мешать. Единственное, чего ей хотелось, это как можно скорее оказаться дома.
Решено: сегодня ночью я им займусь, да так, что только перья полетят! объявила Лин, облизнув свои полные, чувственные губы. Граф или не граф, он будет моим!
Ну и на здоровье! Бриджит фыркнула. Кстати, имей в виду: он, кажется, помолвлен.
Помолвка еще ничего не значит, ответила Лин и снова плотоядно облизнулась. Ни помолвка, ни брак не должны останавливать настоящего мужчину, если перед ним настоящая женщина. Такая, как я.
Бриджит кивнула в ответ. Хотя она и не была согласна с Лин полностью, в данном случае ей было все равно, сумеет ли итальянский граф сохранить верность своей нареченной или нет.
Редко кому удавалось устоять перед чарами ее подруги, да и Карло Витторио, несмотря на все свои внешние достоинства, вряд ли так уж сильно отличался от большинства мужчин.
Мне достаточно просто поглядеть на него, как я уже возбуждаюсь, продолжала между тем Лин. Ведь ты понимаешь, что я имею в виду, так, подружка?
Бриджит снова кивнула, хотя на самом деле не имела никакого понятия о том, что может иметь в виду Лин. С тех пор как она в последний раз была близка с мужчиной, прошло уже несколько лет, и все воспоминания об этом успели потускнеть в ее памяти. Иногда Бриджит даже казалось, что ее либидо умерло и отправилось прямиком в рай. Во всяком случае, в последнее время она не чувствовала абсолютно никакого желания, но это ее не особенно беспокоило, хотя, признайся она в этом Лин, та подняла бы ее на смех.
Интересно, задумалась Бриджит, как и на чем держится их дружба? Они и в самом деле были очень близки, и она старалась, чтобы увлеченность Лин сексом никак не повлияла на сложившиеся между ними отношения, а это было подчас нелегко. Проявляя упорство и настойчивость, достойные истинного скаута, Лин прилагала колоссальные усилия к тому, чтобы уложить подругу в постель к тому или иному мужчине, который казался ей подходящим, и Бриджит стоило порой огромного труда, чтобы сдержаться и не поблагодарить подругу за «заботу»в самых язвительных выражениях. Каждый раз ее выручало только одно: она слишком хорошо знала историю жизни Лин и понимала, что толкает ее на поиски все новых и новых приключений. Удивляло ее только то, почему сама онасовсем другая, хотя их с Лин биографии имели между собой нечто общее.
Они обе росли без отца, и было только естественно, что Лин посвятила всю свою жизнь погоне за призрачным образом сильного и доброго мужчины который бы любил и опекал ее. Что касалось самой Бриджит, то она, напротив, избегала всех мужчин без разбора, однако, несмотря на эту разницу, им было все же очень хорошо вместе и они старались не расставаться даже тогда, когда им приходилось уезжать на презентации коллекций одежды или на натурные съемки.
Натурные съемки особенно нравились Бриджит, и она с нетерпением ждала поездки на Багамы, где им предстояло сниматься для журнала «Уорлд Спорт Мэгэзин». В прошлом году ей удалось попасть на обложку этого издания, и теперь она переживала за Лин, которая мечтала о том же.
Подойдя к столику, Бриджит увидела, что Фредо заказал бутылку шампанского. Он был так счастлив, что девушки согласились пойти с ним и его кузеном в ресторан, что сиял, как новенькие десять центов.
Ну, красавицы, сказал он с воодушевлением, в какой клуб мы сегодня поедем?
Выбирай сам, предложила Лин, адресуя Карло соблазнительнейшую из улыбок, однако тот, к ее огромному огорчению, остался совершенно равнодушен к этим более чем откровенным сигналам. Реакция Лин была понятна Бриджитее подруга слишком привыкла к тому, что мужчины вокруг нее всегда были готовы пасть на четвереньки и начать вилять хвостиками по первому ее знаку, поэтому она почувствовала вполне естественное раздражение и досаду, когда Карло не отреагировал на ее «сексуальный телеграф».
Чего Бриджит не могла взять в толк, это почему он ведет себя именно так, а не иначе. На «голубого» Карло был вроде бы не похож, а ни один нормальный мужчина не мог остаться равнодушен к улыбке Лин.
Мне пора домой, внезапно объявила Бриджит, и Лин с Фредо наградили ее мрачными взглядами.
Время еще детское, отрезала Лин, с неодобрением качая головой. К тому же я еще не танцевала. Она повернулась к Фредо. Я ошиблась, мне не следовало предупреждать Бриджит насчет тебя
Предупреждать насчет меня? переспросил Фредо, изумленно приподнимая свои кустистые брови. Что ты имеешь в виду?
Я сказала ей, что тынастоящий сексуальный пират, который исчезает из жизни женщины сразу после того, как слезет с нее. Должно быть, именно поэтому у тебя с ней так ничего и не вышло!
Вот спасибо, удружила, сказал Фредо сердито. Ну, ничего, я думаю, что еще не поздно, и я сумею показать себя с лучшей стороны.
Поверь, твои лучшие стороны она и так видит каждый день, лукаво усмехнулась Лин. И, боюсь, это больше, чем способна выдержать нормальная женщина!..
Пока Лин и Фредо препирались подобным образом, Бриджит решила быть вежливой и повернулась к Карло.
Фредо говорил, что ты живешь в Лондоне, сказала она самым светским тоном. Должно быть, жить в Лондоне интересно.
Карло пронзил ее взглядом своих голубых глаз, которые показались Бриджит холодными, как льдинки.
Ты очень красива, сказал он так тихо, что ни Лин, ни Фредо его не услышали.
Ч-что? Застигнутая врасплох, Бриджит едва не поперхнулась.
Думаю, ты прекрасно меня поняла. Карло улыбнулся одними губами, и Бриджит отчего-то вдруг стало очень не по себе. В смятении она бросила быстрый взгляд на Лин. Ее подруга могла очень расстроиться, если бы заметила, что красавец граф уделяет свое внимание кому-то, кроме нее. Даже если это будет ее лучшая подруга
Благодарю, носказала она негромко, лихорадочно ища выход из создавшегося положения. Быть красивойэто моя работа. Фотомодель обязана выглядеть достойно даже тогда, когда не работает перед камерой.
Я говорю не о твоей профессии, промолвил Карло сдержанно.
И снова Бриджит стало очень неуютно под взглядом его пронзительных голубых глаз.
Я хочу предложить тост, сказала она поспешно, поднимая свой бокал и делая рукой широкий жест, охватывавший всех четверых. Я хочу выпить за Карло и его невесту. Мне искренне жаль, что сейчас ее нет с нами.
Лин скорчила кислую мину. Она была очень недовольна тем, что Бриджит напомнила ее потенциальному кавалеру об обязательствах перед другой женщиной, которая к тому же находилась сейчас за много тысяч миль от Лос-Анджелеса.
Какую невесту? спросил Карло с таким видом, словно он понятия не имеет, о чем идет речь.
Фредо сказал нам, что ты помолвлен, пояснила Лин и покосилась на Фредо. Кто нас дурачит? означал этот взгляд. Ты, он или оба вместе?
Я? Карло легко улыбнулся. Боюсь, что нет. Уже нет.
Ты мне об этом не говорил! с горячностью сказал Фредо.
Ты не спрашивал. Его кузен холодно пожал плечами.