Автор неизвестен - Высокие звезды стр 10.

Шрифт
Фон

- Доброе утро, милая, - поприветствовал он Марианну.

- Доброе утро, отец.

- Что-то ты слишком хитро смотришь на меня.

- Это тебе кажется.

- А вот и нет.

- Да, точно говорю тебе, отец.

- Ты, наверное, милая, что-то задумала.

- Да, я хотела бы проехаться верхом в Санта-Риберру.

- Сколько тебе можно повторять, туда не нужно соваться!

- Но там же побывал сеньор Кортес и надеюсь, меня встретят в селении с подобающим мне уважением.

- Нет, я тебе не позволю это сделать.

- Ну что ж, - вздохнула девушка, - придётся мне ограничиться поездкой по знакомым местам.

В гостиную вошла донна Мария.

- Ты всегда так долго спишь, это ужасно!

- Зато я поздно ложусь.

- Девушки из пристойных семейств себя так не ведут. Если ты хочешь удачно выйти замуж, то должна изменить свои привычки.

- А кто тебе сказал, мама, что я собираюсь выходить замуж?

Сеньора де Суэро пристально посмотрела на дочь.

- Все девушки рано или поздно выходят замуж.

- Но и мужья, мама, бывают разные.

- Конечно, я и не говорила, что они все одинаковые, но тебе нужен пристойный муж благородного происхождения.

- Мама, снова ты начинаешь то же, что и всегда. Вновь начнёшь говорить, как безалаберно отношусь я к собственной судьбе. Я найду себе мужа, можешь не беспокоиться.

- Я не говорила тебе, что ты сама должна искать мужа, об этом позаботимся мы с отцом.

Конечно, можно было, и поспорить с матерью, но Марианне не хотелось ссориться с самого утра.

Она забежала в столовую, где наспех позавтракала, и тут же отправилась в гардеробную облачаться в костюм для верховой езды.

Сеньор де Суэро уже успел покинуть дом, когда Марианна вновь появилась в гостиной.

Сеньора де Суэро встретила её недовольным взглядом.

- Ты снова собираешься ехать верхом одна?

- Что же мне делать, ведь у меня нет ни брата, ни сестры?

Донна Мария поморщилась. Она не очень-то любила, когда ей напоминали о том, что у неё всего лишь один ребёнок.

Марианна с ненавистью посмотрела на вещи, окружавшие её. С самого детства они раздражали её своей вычурностью: все эти фарфоровые вазы, бронзовые скульптуры Всё такое тяжеловесное и безвкусное. Ей хотелось совсем другого, она желала, чтобы её окружали вещи лёгкие и необременительные. Ей куда больше по душе была обстановка простого деревенского дома, где у каждой вещи было своё определённое назначение, где никто не позволит себе поставить бесполезную скульптуру в самом удобном месте гостиной.

- Неужели ты хочешь, мама, запретить мне поехать верхом? .

- Нет, я этого не говорила, но одну я тебя не отпущу.

- Хорошо, кого же ты мне предлагаешь в спутники?

- Сеньор Кортес тебя устроит?

Марианна поморщилась. Она недолюбливала дона Диего за его высокомерие.

- Он довольно скучен, мама, но выбирать мне не приходится.

- Хорошо, иди, распорядись, чтобы лошадь готовили к выезду.

Марианна, довольная тем, что мать не утомила её долгим разговором, отправилась на конюшню. Она не любила, чтобы к её любимой лошади прикасались чужие руки, и поэтому сразу же отправила конюха отдыхать, а сама занялась упряжью.

Донна Мария попросила горничную разыскать сеньора Кортеса и попросить, чтобы тот незамедлительно пришёл в гостиную.

Поиски оказались недолгими. Дон Диего сидел в конторке и что-то писал в большой книге.

- Сеньор Кортес, вас просит зайти сеньора.

- Сейчас, только закончу работу.

- Она просила быть незамедлительно.

- Ну, что ж, - вздохнул дон Диего, захлопнул книгу и отправился на встречу с госпожой.

Он провел лучшую часть своей жизни здесь, в глуши, вдали от городов, от развлечений и было бы странно, если бы молодой человек, которому не так давно исполнилось двадцать шесть лет, влюбился в другую девушку, а не в Марианну. Он давно хотел признаться ей в своих чувствах, но понимал, последнее слово будет за её родителями. К тому же, куда большее расположение он чувствовал со стороны сеньора и сеньоры де Суэро, чем со стороны их дочери.

- Вы хотели меня видеть, сеньора? - спросил дон, Диего, входя в гостиную.

- Да, простите, если оторвала вас от дел.

- Можете располагать мною, как вам будет угодно.

- Марианна собралась ехать верхом, а мне бы не хотелось отпускать её одну.

- Вы хотите, чтобы я составил ей компанию?

- Это было бы неплохо.

В общем-то, после сказанного можно было бы отправляться на конюшню, но сеньор Кортес медлил.

- Вы ещё хотите что-то сказать мне? - осведомилась сеньора де Суэро.

- Да.

- Тогда говорите, - донна Мария уселась поудобнее и ласково посмотрела на управляющего.

Ей очень нравился этот молодой человек своей преданностью. Она, относилась к нему почти так же, как к своему сыну и, наверное, не было в этом мире вещи, в которой она могла бы отказать ему.

- Я не решаюсь начать, - замялся дон Диего.

- Говорите же, я вас слушаю. И, пожалуйста, не волнуйтесь.

- Я влюблён в вашу дочь, - на одном дыхании проговорил сеньор Кортес, опустив глаза.

Он ждал чего угодно - возмущения, радости, но только не молчания. Он боялся взглянуть в глаза сеньоре.

Наконец, после долгого молчания, донна Мария тихо произнесла:

- Почему только сейчас вы решились сказать мне об этом? Почему вы говорите об этом мне, а не самой Марианне?

- Я посчитал, будет бесчестным скрывать от вас мои чувства. Я не признаюсь Марианне в своей любви, если не получу на то вашего разрешения. А теперь, сеньора, можете делать со мной всё, что хотите. Можете меня уволить, и я соглашусь с вашим решением, можете сказать мне слова напутствия Короче, я готов вас выслушать.

- Дорогой мой Диего, - после недолгого молчания произнесла донна Мария. - Я так счастлива, вы даже не можете себе представить.

- В самом деле, сеньора? Я не верю своим ушам

- Да, я так долго ждала этого момента, - сеньора говорила так, словно управляющий признался, в любви ей, а не её дочери,

Это немного, и смутило молодого человека.

- Так вы не против, чтобы я признался вашей дочери в любви?

- Я была бы не против, если бы вы сделали ей предложение.

- Сеньора я боюсь, всё это сон

- Нет, дорогой дон Диего, я очень хорошо вас знаю и ни минуты не сомневаюсь в благородстве ваших намерений. Вы же знаете, Марианна довольно взбалмошная девушка и, может быть, вам придётся услышать в ответ какую-нибудь дерзость, так вот знайте, я на вашей стороне.

- А сеньор де Суэро?

- Если Марианна согласится, он не скажет и слова против. К тому же и он высоко ценит вашу преданность. Наша семья многим вам обязана.

- Ну что вы, сеньора

- С мужем я поговорю сама, - скромно заметила донна Мария и улыбнулась.

- Так я могу идти?

- Да, и постарайтесь не дать Марианне понять, что уже говорили со мной.

- Благодарю вас, сеньора, - дон Диего склонился и поцеловал руку донне Марии.

Марианна, уже сидя верхом в седле, нетерпеливо дожидалась дона Диего во дворе.

«Какого чёрта он так долго разговаривает с матерью!»

Девушка в мыслях ничуть не стеснялась грубых выражений. Она считала, что извергать проклятья - это привилегия дворян, украденная у них простолюдинами, и таким образом она всего лишь хотела восстановить справедливость.

Но дон Диего в душе торжествовал. Наконец-то, после двух лет ожидания он сможет говорить с Марианной о своих чувствах.

Не помня себя от радости, он бросился на конюшню, и, не дожидаясь, пока неторопливый, конюх оседлает коня, сам стал надевать на него упряжь.

В последний момент он спохватился, подумав, что его наряд может показаться Марианне довольно скромным. Но потом успокоил себя, ведь девушка видела его не первый день, знала все его наряды наперечёт и корчить из себя более богатого сеньора, чем он был на самом деле, не имело смысла.

- Ну что, сеньорита, отправляемся в путь? - радостно воскликнул дон Диего, выезжая во двор.

Марианна, даже не удостоив его ответом, пришпорила лошадь и поскакала по кипарисовой аллее, ведущей к дороге.

Сеньор Диего Кортес последовал за ней, подгоняя своего коня гиканьем.

- Гей! Гей! - неслось над окрестными полями.

Марианна улыбалась. Она знала, её лошадь резвее коня сеньора Кортеса и тому придётся нелегко. Девушка неслась как ветер, подставляя солнцу своё лицо. Она даже не смотрела на дорогу, её лошадь прекрасно знала все привычки своей хозяйки.

Сеньор Кортес, как ни старался, не мог настигнуть Марианну, и ему, скрепя сердце, пришлось выкрикнуть:

- Сеньорита, подождите немного, мой конь не поспевает за вашей лошадью!

Девушка обернулась и кокетливо вскинула руку:

- А я-то думала, вы лихой наездник, дон Диего.

И уже почти вплотную подпустив к себе сеньора Кортеса, вновь тронула поводья. Её лошадь взяла с места галопом, и вновь расстояние между молодым мужчиной и девушкой стало увеличиваться.

- Сеньорита, подождите!

- Какой вы, право, неловкий!

Марианна, наконец, смилостивилась над управляющим и повела свою лошадь шагом.

Дон Диего поехал рядом.

- И так, куда мы направимся, сеньорита?

- А вы, куда бы хотели?

- Мне всё равно. Я почту за счастье сопровождать вас в любую сторону - вперёд, налево или направо.

Девушка, зажмурилась, покрутила пальцами и попыталась свести их вместе. Ничего не получилось.

- Значит так, вперёд, мы не поедем

- Теперь направо? - спросил дон Диего.

- Попытаем счастье.

Марианна вновь поводила руками и вновь её пальцы не сошлись.

- Значит, отпадает и это. Остаётся налево.

- Давайте попробуем, может, что-нибудь получится.

Марианна прищурилась, подглядывая одним глазом, свела кончики своих пальцев вместе.

- Значит, налево.

Только тут сеньор Кортес понял, что попал впросак. Налево вела дорога в Санта-Риберру.

- Я не хотел бы туда ехать, - тихо сказал он, пряча от девушки свой взгляд.

- Почему?

- Там небезопасно.

- Неужели вы не смогли навести порядок в маленьком селении, и я не могу ездить по своей земле?

- Ещё несколько дней, сеньорита, и там всё утихомирится. Тогда можно, не опасаясь за вашу безопасность, ехать в Санта-Риберру.

- А я хочу туда немедленно.

- Вы поговорили с матерью? - через силу спросил дон Диего.

- Я не спрашивала её об этом. А что касается отца, - опередила вопрос девушка, - так он разрешает мне ездить где угодно, - она соврала, не моргнув и глазом.

В планы управляющего не входило сегодня ссориться с Марианной, и он решил закрыть на её безрассудства глаза.

- Будь что будет, - прошептал он, - значит, едем в Санта-Риберру.

- Ура! - закричала Марианна и тронула поводья.

Лошадь, послушная каждому движению своей хозяйки, рванулась вперёд.

Дон Диего гнал своего коня во весь опор, не желая отстать от сеньориты. Рядом с ним проносились большие деревья, дорога петляла так, словно её проложил в долине какой-то пугливый заяц.

- Боже, какие у нас ужасные дороги! - воскликнула Марианна. - Зачем нам столько поворотов? - и она пустила своего коня прямо по траве.

То и дело из-под копыт лошади вспархивали испуганные птицы. Но это только веселило девушку, и она кричала им вслед:

- Не бойтесь, не так уж часто я нарушаю ваш покой!

Наконец сеньорита де Суэро и дон Диего добрались до прежней границы владения дона Родриго.

Марианна остановила лошадь и с высоты холма осмотрела окрестности.

- Интересно, кто-нибудь ждёт нас в Санта-Риберре? - спросила она.

- Вряд ли там ждут именно вас, сеньорита.

- А вас, сеньор Кортес?

- Ждать-то ждут, но вряд ли обрадуются моему приезду.

- Отец говорил, вы как будто сожгли дом? - Марианна указала рукой на пепелище у самого берега океана.

- Да, тот, кто жил в нём, не хотел платить аренду за землю.

- А вы не в меру жестоки.

- Зато я справедлив, сеньорита.

- Ко всем?

- Прежде всего, к самому себе.

- Неужели нельзя обойтись без подобной жестокости?

- Я всего лишь беспокоюсь о благополучии вашей семьи, о вашей безопасности, сеньорита.

- Конечно же, теперь я понимаю, почему окрестные крестьяне так ненавидят вас и моего отца. Ну что ж, дон Диего, вы имели смелость повздорить с жителями Санта-Риберры, так имейте же смелость показаться им на глаза.

- Я предупреждаю вас, сеньорита, там небезопасно.

- А мне плевать.

Девушка направила свою лошадь к дороге и вскоре они уже въезжали в селение.

Сперва никто не обратил внимания на прибывших. Но когда Марианна и дон Диего выехали на главную площадь Санта-Риберры, их узнал старый Сальвадор.

Прошло каких-то полтора часа с того момента, как все провожали Хуана Гонсало, напутствовали его на месть сеньору де Суэро, и тут вдруг появилась его дочь вместе с управляющим.

Вначале старый Сальвадор испугался. Он подумал, что Хуан Гонсало уже успел застрелить сеньора де Суэро и селение ожидает страшная месть, но потом понял, что управляющий едет один, без своих людей - и немного успокоился.

Марианна с тревогой смотрела на старика, не спешившего приветствовать её. Она уже начинала раскаиваться в своём решении поехать в Санта-Риберру.

Но Сальвадор недолго томил девушку неопределённостью. Он снял с головы шляпу и поклонился:

- Добрый день, сеньорита, чем обязаны вашему визиту?

- Я хотела посмотреть селение, когда-то давно мне приходилось здесь бывать вместе с отцом. Но я мало что помню, я рада тому, что здесь так красиво.

Старый Сальвадор посмотрел на выцветшие фасады домов, на давно не ремонтировавшуюся церковь и усмехнулся:

- Да, у нас здесь красиво, сеньорита, у нас умеют ценить красоту хорошеньких девушек, но у нас умеют, и помнить обиды.

- Я не совсем понимаю вас, - произнесла девушка.

- Вам и не нужно понимать, сеньорита, меня должен понять ваш спутник.

Ещё несколько человек вышли из таверны и стали рядом с Сальвадором.

Дон Диего затравленно оглянулся.

Ещё пятеро мужчин остановились на перекрёстке.

- Поедем отсюда, - негромко обратился он к Марианне, - не стоит рисковать.

- Я ничего не боюсь, - беспечно сказала девушка, - ведь вы со мной.

- Именно поэтому я прошу вас покинуть селение.

Старый Сальвадор улыбнулся.

- Не такие уж мы страшные, сеньорита, чтобы нас бояться. Мы не воюем с женщинами и нам не нужно ничего чужого. Я не понимаю, почему беспокоится сеньор, если он не совершил ничего плохого.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Настя
47.9К 28