Ольга Шевлягина - Жажда огня стр 12.

Шрифт
Фон

   - Сабрина, вы с нами или где-то витаете?- спросил ее Корнель, дотронувшись до ее руки. Девушка рассеяно улыбнулась:

   - Простите, задумалась.

   - Странно, дорогая. Последнее время у вас был прекрасный аппетит, вы ели за двоих, - озабоченно прошептал генерал.- Но уже дня три вы совсем ничего не едите!

   Сабрина не успела ничего ответить, поскольку к ней обратился Мортьер:

   - Дорогая, как вы думаете, вы справитесь, если я завтра уеду в столицу. Я не хочу пропустить помолвку вашего любимого пасынка...

   - Конечно, ваша светлость, езжайте. Со мной все будет в порядке,- Сабрина коснулась губами его щеки.- Но помните, что я жду вас здесь. Не слишком увлекайтесь придворными дамами...

   Мортьер слегка улыбнулся, что последнее время происходило с ним весьма часто:

   - Обещаю вам, миледи. А чтобы вы не скучали, с вами останутся генерал Корнель и барон Тюбенгенский.

   Сабрина весьма скептически отнеслась к этому сообщению, но окружающие увидели только ее приятную улыбку.

   Сабрина пожелала всем спокойной ночи и ушла.

   - Сабрина!- Альберт шел за ней по коридору.- Подожди, я хочу поговорить с тобой.

   - Пойдем ко мне.

   Они вдвоем зашли в комнату, где жарко горел камин, и сели в кресла, друг напротив друга.

   Альберт улыбнулся:

   - Я очень рад за тебя. Теперь у тебя будет ребенок. Ты, наверное, счастлива. Да и внешне ты очень преобразилась. Ты выглядишь прекрасно, просто светишься.

   - Да, наверное, я вполне счастлива.

   - Я заметил, что с отцом у тебя тоже мир и согласие. Неужели гордый граф стал нежнее?

   - Нет, что ты. Твоего отца уже ничто не исправит. Наверное, просто я стала по-другому к нему относиться. С терпением, что ли... или смирением. Да, скорее всего, я просто смирилась и приняла свою жизнь такой, какая она есть, и мужа такого, какой он есть. Ведь на самом деле он не такой уж и ужасный. Моя жизнь просто... великолепна. А теперь еще и ребенок... Мне мало о чем остается мечтать.

   - Я очень рад за тебя...- Альберт поднялся и заходил по комнате. Казалось, он хочет что-то сказать, но не решается. Он подошел к трюмо и взял в руки бархатную коробочку. Открыв ее, он с изумлением обернулся:

   - Кто это сделал тебе такой подарок? Не поверю, что отец - он, по-моему, вообще не знает, что такое подарки.

   Сабрина подошла к Альберту и с улыбкой забрала у него коробочку:

   - Конечно, нет. Это подарок короля. Он узнал о моей потере и пытался хоть как-то порадовать.

   - Значит, ваша любовь все еще жива?

   - Альберт, запомни: настоящая любовь никогда не может умереть за несколько месяцев. Она умирает годами, и не просто умирает, а рубцуется, истекая кровью и мучая непроходящей болью.

   - Ты сейчас говоришь, как мудрая старуха,- усмехнулся Альберт.- Значит, любишь?

   - Да. А теперь давай, выкладывай то, ради чего пришел. Хватит ходить вокруг да около!

   - Откуда ты знаешь, что я хотел что-то тебе сказать?

   - Ну, ты же сам только что назвал меня мудрой старухой,- рассмеялась Сабрина.- Не бойся, я постараюсь понять и помочь.

   Альберт прикрыл глаза, вздохнул, а потом, отвернувшись, выпалил:

   - Позволь мне прислать в поместье одну девушку.

   - Какую девушку?- насторожилась Сабрина.

   Молодой человек обернулся:

   - Просто девушку. Ей некуда идти, негде жить.

   - Ну, пусть приезжает, твой отец возьмет ее на работу, раз тебе это так важно.

   - Нет, ты не понимаешь. Я хочу, чтобы ты выдала ее за свою родственницу, и чтобы она жила в доме.

   - Так, вот отсюда поподробнее,- Сабрина поймала взгляд Альберта.- Почему ты так хочешь? Что с этой девушкой?

   - Она беременна.

   - Давно?

   - Примерно пару месяцев.

   - Ты поселил ее в доме отца и теперь пытаешься избавиться?!- Сабрина укоризненно посмотрела на пасынка.

   - Нет, что ты! Если бы я хотел от нее избавиться, то просто выкинул на улицу!

   - Значит, ты собираешься жениться на принцессе и иметь любовницу?!

   Альберт закачал головой:

   - Нет!

   - Тогда я не понимаю. Объясни все по порядку.

   Они сели обратно к огню. Альберт взъерошил волосы и растерянно посмотрел на Сабрину:

   - Я не знаю, что мне делать. Кроме тебя, мне не к кому обратиться.

   - Так, давай с начала. Ты любишь Анжелику?

   - Да, конечно!

   Сабрина с облегчением вздохнула:

   - А эту девушку?

   - Думал, что да. Но нет. Чувства прошли, как только я лучше узнал принцессу. Наверное, это и не была любовь...

   - Откуда она взялась, эта загадочная дама?

   - Это та крестьянка, о которой я тебе рассказывал, помнишь?

   Сабрина кивнула.

   - Получается, ты перевез бедную девушку в столицу и сделал своей любовницей?

   - Да нет же! Я встретил ее в поместье, когда уезжал ко двору, еще тогда, когда ты только вернулась, чудом спасшись из плена, и отец отослал меня во дворец. Она просила меня взять ее с собой, потому что дома ей стало невыносимо, что там невозможно жить. Я вспомнил все свои чувства к ней и, конечно, не отказал. Но постепенно мы оба поняли, что чужие друг другу. Мы из разных семей, с разным воспитанием и отношением к жизни.

   - Знаешь, что бы ни писали в книгах, все равно социальное неравенство быстро уничтожает все чувства между людьми,- сухо вставила Сабрина.- Но разве она не может вернуться домой?

   - Как? Сабрина, она беременна! Ее убьют просто...

   - Может, мы купим ей дом, дадим денег...

   - Ты что?! Она носит моего ребенка! Я хочу, чтобы он воспитывался в моей семье.

   - Хорошо, успокойся. Я предложила это, чтобы проверить тебя. Ведь ты хочешь ввести в семью чужого нам человека. Я рада, что ты готов нести ответственность за свои поступки. Я согласна. Если срок ее беременности действительно еще мал, присылай ее. Я скажу Мортьеру, что она двоюродная племянница моей мамы, которая давно уже сирота и недавно овдовела. Мы вместе воспитаем наших детей, и ей не будет так трудно. А там посмотрим.

   Счастливый Альберт обнял Сабрину и выскочил из комнаты, как в детстве, когда она разрешала ему то, что запрещал отец.

Глава 4

   Сабрина, скучая, бродила по тихим коридорам своего нового дома. У нее было мирное настроение, какой-то покой снизошел в этот вечер на девушку. Дом опустел и стих: прошло два дня с тех пор, как уехали гости, а с ними и Мортьер. Барон и генерал, оставленные в поместье, не очень докучали ей своим присутствием: Корнель много работал и лишь изредка присоединялся к Сабрине, и они вели неспешные беседы. Вилли же постоянно где-то пропадал, бродил, ездил верхом по владениям Мортьеров и много охотился. Сабрина старалась не попадаться ему на глаза и жила в своем замкнутом мире.

   Но сегодня вечером ей было скучно. Подруг у нее не было, детей пока тоже, а домашние дела были переделаны за день. Бродя по полутемным коридорам, графиня остановилась у двери, что вела в комнату разбойника. Сабрина дернула ручку - дверь была заперта. Любопытство не позволило девушке сразу оставить попытки проникнуть в святилище барона. Графиня знала, что в кабинете мужа есть запасные ключи - вскоре она уже входила в темную комнату Вилли. Сабрина принесла с собой зажженную свечу.

   В комнате царил порядок. В полумраке вырисовывались кровать, платяной шкаф и изящная тумбочка, стол и стулья, расставленные по комнате. В углу спрятался резной сундук.

   Сабрина проверила шкафы и ящики тумбочек: здесь не было ничего занимательного, кроме огромного количества мужских сорочек, шейных платков разных расцветок, бриджей, брюк и сюртуков, сшитых по последней моде. В самом углу одного из шкафов она нашла свернутый плащ с застежкой-факелом, судя по всему, скрытый от посторонних глаз. В ящике стола Сабрина нашла довольно зачитанного "Фауста" Гете, несколько небрежно брошенных газет, футляр с запонками, гребень, перо и чернильницу, чистые листы бумаги, коробку сигар и маленькую причудливую зажигалку. Все это было сложено в беспорядке. Графиня огляделась и остановила взгляд на сундуке, притаившемся в углу. Она вспомнила, что этот сундук стоял в палатке Вилли там, в лагере разбойников, накрытый попонами.

   Сабрина быстро выбросила из него еще десяток рубашек и курток, несколько пар перчаток и шляп. Она сразу приметила, что у сундука двойное дно. В детстве, когда еще жила с родителями, она дружила с дочерью мастера по дереву. Они часто приходили в мастерскую старика и смотрели, как он вырезал стулья, шкатулки, сундуки и трубки. Тогда то мастеровой и показал девочкам, как делаются потайные отделения в таких вещах и как они открываются.

   Теперь Сабрина отложила фальшивое дно и заворожено смотрела на содержание отделения. Здесь лежали, завернутые в материю, шпага и ружье, а также несколько свертков бумаги и свернутый в трубочку кусок бересты. Графиня открыла один из свертков - здесь, в кожаном мешочке, блестели драгоценные камни, а под мешочком лежала связанная стопка денежных ассигнаций разного достоинства. Сабрина обратилась ко второму: в нем было что-то странное и тревожное. Сам сверток пачкал руки пеплом, да и вещи в нем потемнели от сажи, хотя и частично стертой от прикосновений. В ладони Сабрины остались семь грубых железных нательных крестика. Также здесь были потемневшее от времени церковное распятие и закопченная, едко пахнущая не выветриваемой гарью подкова со странными славянскими надписями, какую обычно вешают над входной дверью в избах.

   Наконец, Сабрина развернула берестяной холст. Она помнила такие холсты - на них учили писать и считать крестьянских детей, поскольку бумага была не по карману родителям. На холсте неумелыми печатными буквами с помощью угля было выведено в столбик: "Папа, мама, Джимми, Мария, Вилли, Саймон, Дилон, Дели, Лука"...

   Едва она успела дочитать, как на лестнице послышались шаги - твердые, гулкие. Сабрина была уверена, что это Вилли. Она быстро сложила все его вещи на место, поспешно вышла из комнаты и едва успела повернуть ключ, как в дальнем конце коридора показалась величественная фигура разбойника.

   - Что это вы, графиня, делаете у дверей моей спальни?- заинтересованно спросил Вилли, приблизившись.

   - Хочу напомнить вам, сударь, что это мой дом, и я хожу, где хочу и когда хочу.

   Бровь Вилли насмешливо взлетела:

   - И чего же вы хотели на этот раз? Найти меня? Или обыскать мою комнату?

   - А это не ваше дело. А вот чего хотите вы, обитая в этом доме, я бы знать хотела.

   - Ты знаешь, чего я хочу - ТЕБЯ.

   - А не много ли вы хотите?- саркастически улыбнулась Сабрина. Она плавно прошла по коридору и впорхнула в свою уютную, наполненную теплом комнату. Но дверь, которую она захлопывала, не издала ни звука. Обернувшись, девушка заметила, что ее тихонько прикрыл Вилли и загородил своей широкой спиной.

   - Мы не договорили.

   - Извините, но мне вам сказать большее нечего, а вы предпочитаете молчать. Покиньте мою комнату.

   Вилли покачал головой:

   - Сядь и слушай.

   - Я сказала, уйди!- вскипела Сабрина. Но мужчина одарил ее таким ледяным взглядом, что она решила повиноваться, и опустилась на софу у окна. Вилли немного подошел и прямо взглянул на графиню:

   - Я ищу Катерину... Она пропала два месяца назад.

   - Как пропала?

   - Она ушла и не вернулась...

   - Но почему вы отпустили ее одну? Куда она ушла? Почему ты ищешь ее здесь?

   Вилли горько улыбнулся:

   - Она ушла в ваше поместье, чтобы исправить ошибку, которую совершила,- вернуть тебя мне. Ее видели последний раз здесь приблизительно 4 ноября.

   - И ты думаешь, что...

   - Я думаю, что ее похитил твой муж и где-то прячет.

   - Это абсурд,- покачала головой Сабрина.- Зачем ему похищать эту девочку?

   - Не знаю... Помоги мне найти ее.

   - А что потом? Ты найдешь ее и что?

   - Тогда я увезу вас обеих отсюда. Навсегда.

   - А мое мнение не считается? Если у меня нет никакого желания?- сощурила глаза Сабрина, чуть отойдя в сторону от разбойника.

   - Я увезу тебя силой.

   - А как же мой ребенок? Если ты помнишь, у меня есть любящий муж, который легко защитит меня и нашего будущего малыша.

   - Плевать,- процедил сквозь зубы Вилли, медленно приближаясь к девушке.- Мне нужна ты.

   Сабрина отстранилась и посмотрела на Вилли:

   - Я предлагаю тебе сделку.

   - Какую?- слегка насмешливо спросил разбойник.

   - Я выясню, что случилось с твоей Катериной в нашем поместье, а ты покинешь мой дом... молчи. И это еще не все. Ты узнаешь, что случилось с моим сыном.

   - Твоим сыном?- эхом откликнулся Вилли.

   - Да, с Ричардом. Его увез виконт Д`Арно, гостивший тогда в нашем поместье. Потом он был в вашем лагере - это он, вместе с Катериной, помог мне бежать. Найди моего сына, а я найду Катерину.

   - А как я узнаю, что ты нашла ее?- в задумчивости спросил Вилли.

   - У въезда в наши владения есть дуб с глубоким дуплом - ты легко его найдешь. Там я каждую неделю буду оставлять письмо.

   - Тебе не разрешают покидать усадьбу без охраны. Как ты оставишь письмо, не внушая подозрений?

   - У меня есть Клоти и ее муж. Они полностью верны мне и помогут... Ты принимаешь мои условия?

   Вилли кивнул:

   - Да, но только письма ты будешь оставлять каждые три дня. А если через три недели ты так ничего и не найдешь, я вернусь в поместье. И помни - я всегда рядом.

   Мужчина выразительно посмотрел на нее и вышел. Сабрина без сил упала на софу. Она ненадолго задремала, пока не пришла Клоти.

   Прошло три дня с тех пор, как уехал Вилли. Днем муж Клоти отнес первое послание и вернулся с листком бумаги. Вилли назначал ей свидание: вечером у дальних ворот, которыми пользовались крестьяне. Но она не пошла... Просто ей нужно было время. Время, чтобы решить, что делать. Круг смыкался - она это чувствовала. Это тревожило Сабрину.

   Она надолго осталась в одиночестве. Но ее оно не угнетало. Теперь у нее были ее дети, ее близнецы, что росли внутри нее. Доктор, приезжавший утром, расслышал два бьющихся сердечка. Это была милость Божья,- ведь графиня только потеряла двух детей. Она снова будет не одна.

   Наконец, Сабрина скинула давящую задумчивость и, накинув теплый плащ, вышла из дома. Ей нужно было поговорить с кем-то, рассказать о том, что происходило в ее душе. Это она могла сделать только там, на пустыре, где до сих пор витал запах гари.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке