Уоррен Трейси Энн - Любовь или соблазн [Его лучшая любовница] стр 9.

Шрифт
Фон

Однако, еще не дойдя до нее, она встретилась с маркизом Весси, который стремительно вышел из какого-то коридора в задней части дома. На шее у него висело небольшое полотенце, которым он вытирал пот с раскрасневшегося лица. Льняная рубашка в нескольких местах промокла и прилипла к телу. Увидев Габриэлу, он остановился, и на его лице расцвела приветливая улыбка.

 Мисс Сент-Джордж, как поживаете? Прошу простить мой вид, но я только что имел удовольствие пофехтовать.

 Это просто здорово! Значит, вы не поехали с моим дядей осматривать фермы? Джулианна упоминала о том, что этим утром он собирался показать их гостям.

 Итан покачал головой.

 Хотя фермы Рейфа, несомненно, впечатляют, я уже видел их бессчетное количество раз. И Тони тоже. Вот почему мы с ним решили отказаться от поездки и немного поупражняться в фехтовании на рапирах. Я как раз иду из оружейной.

Она переварила услышанноеи ее уныние моментально исчезло.

 А, так герцог здесь!

 Именно так. Ну а мне лучше уйти к себе в комнаты. Вы не встречали этим утром мою жену? Она сказала, что собирается писать акварели с другими дамами.

 Я видела маркизу за этим занятием всего минут пять назад. Кстати, они сидят в гостиной.

 Тогда до встречи,  проговорил он добродушно и, повернувшись, зашагал вверх по лестнице.

Попрощавшись, она секунду провожала его взглядом, но как только он ушел, все ее мысли мгновенно сосредоточились на Уайверне. «Интересно, он остался в оружейной?  подумала она.  А что, если я пойду и проверю?»

Не дав себе времени передумать, она направилась в ту часть дома. Ведь если она не поторопится, он точно уйдет!

Однако ей можно было не тревожиться. Это выяснилось всего через минуту, когда она обнаружила, что герцог все еще находится в просторном помещении с обшитыми деревянными панелями стенами. В комнате стоял запах полировочного, воска, промасленного металла, к которому примешивались едва заметные нотки чистых попотевших мужских тел. Вдыхая теплый аромат, она остановилась у самой двери.

Не замечая, что за ним наблюдают, Уайверн продолжал похожие на танец движения, работая рапирой с изяществом, которое казалось поистине виртуозным. При каждом маневре его клинок тихо шипел: острая сталь рассекала воздух, как акулагладь моря. Сама комната носила отпечаток мужественности: стены украшала коллекция оружияот древнего до самого современного. Тут были рапиры, сабли и короткие мечи, двуручные мечи, боевые секиры, украшенные драгоценными камнями кинжалы и даже несколько шиповатых булав. На одной из стен были развешаны несколько тяжелых кольчуг, а рыцарские латы с пугающим шлемом стояли на страже в дальнем углу.

На секунду Габриэла представила себе Уайверна в средневековых латах, с тяжелым мечом в рукеготовящимся защищать свой замок и вассалов от захватчиков, вторгшихся в его владения. Она подумала, что его предки должны были делать это: только накануне Беатрис Невилл рассказала ей, что первый герцог Уайверн сражался рядом с самим Вильгельмом Завоевателем. В благодарность за преданность и отвагу Эдуард Блэк получил герцогский титул и огромные владения на севере Бедфордшира. С тех времен семья защищала свои земли от всех чужаков.

Она подумала, что, скорее всего у Уайверна в его собственном поместье есть такая же комнатаведь семья Блэк за столетия должна была собрать массу оружия, которое передавалось по наследству вместе со всем прочим имуществом. Но как бы ни любопытно было представить себе Уайверна в качестве рыцаря былых времен, она обнаружила, что он гораздо больше нравится ей таким, каков он сейчас, когда ему не надо прятать свое сильное тело за железными латами. Гораздо приятнее он смотрится в полотняной рубашке и облегающих бежевых лосинах. Она невольно залюбовалась им.

Видимо, у нее вырвался какой-то тихий звуквозможно, восхищенный вздох,  потому что он резко прекратил свои движения и повернул голову в ее сторону.

Яркие синие глаза встретились с ее взглядом. Почти не запыхавшись, несмотря на энергичные движения, он опустил рапиру.

 Какая приятная неожиданность!

Она улыбнулась ему, пряча руки в складках дневного платья в бело-золотистую полоску.

 Здравствуйте!

 Я тебя не заметил. Извини. Ты здесь давно?

 Не очень.  Расхрабрившись, она отошла от двери.  Я встретила в коридоре лорда Весси, и он сказал, что вы здесь.

 Вот как?  Подойдя к длинному столу, придвинутому к одной из стен, он положил рапиру и протянул руку за полотенцем, висящим на спинке одного из стульев. Им он вытер сначала руки, а потомрукоять рапиры, очищая ее от следов своего пота. Закончив, он снова повернулся к Габриэле.  Мне казалось, что это утро ты проводишь с другими дамами. Кажется, вы собирались заняться живописью?

 За акварелью я получила один очень ценный урок.

Густая бровь вопросительно выгнулась:

 И какой же?

 Что я никудышная художница.

На его губах появилась улыбка, глаза весело блеснули, и из горла вырвался рокочущий смех.

 Не может быть, чтобы все было настолько плохо.

 Еще хуже, можете мне поверить. И хотя Джулианна очень старалась уговорить меня не сдаваться, я прекрасно могу понять, когда положение оказывается безнадежным. Нет, живопись никогда не станет тем, в чем я могла бы блеснуть.

Он упер кулак в бедро.

 Не огорчайся. У тебя множество других талантов. Иные из них просто исключительны.

 Хотя, наверное, не всегда в той области, которая присуща леди. Примермое владение луком или огнестрельным оружием. И фехтовать я тоже умею.

 Правда? И откуда у тебя такая способность?

Не успела она ответить, как он вскинул руку:

 Погоди! Я сам угадаю: еще один друг, выступавший в цирке?

Выпятив нижнюю губу, она скорчила обиженную гримасу.

 А вот и нет.  Неспешно подойдя к столу, она взяла в руку его учебную рапиру и отступила на несколько шагов, чтобы ей ничто не мешало рассекать клинком воздух.  Меня учил постановщик поединков из нашей театральной труппы, месье Монтегю. Он мог перерубить свечи в канделябре так, чтобы они остались стоять и горели, как ни в чем не бывало.

 Похоже, он был настоящим мастером своего дела.

 Совершенно верно. Он был французским эмигрантом, потерял дом и семью во время террора. Он не рассказывал подробностей, но мы все считали, что он был младшим сыном одного из аристократов и видел, как все его близкие пали жертвами Комитета и мадам Гильотины. Он время от времени пытался утопить свое горе в вине. И, тем не менее, был великолепным фехтовальщиком.

 И он тебя учил?

Снова улыбнувшись, она медленно описала клинком круг. Отведя левую руку назад и вверх, за Голову, она заняла правильную фехтовальную стойку.

 К барьеру!  воскликнула она.

Сделав выпад, несмотря на помеху в виде длинного подола, она прошла три шага и приставила затупленный кончик оружия ему к груди.

 Сдавайтесь, ваша светлость!  воскликнула она театральным тоном.  Ваша жизнь в моих руках!

Он мельком взглянул туда, где кончик рапиры прижимался к его груди.

 Похоже, что так,  отметил он хорошо знакомым ей ленивым тоном.  Вам это ничего не напоминает?

Она улыбнулась.

 Той ночью вы меня перехитрили.

 Согласись, у меня были веские на то основания.

 Не спорю. Но это не значит, что моя гордость не была задета. Честный игрок дал бы мне возможность реванша.

 Выйдя с тобой на дуэль?

Она кивнула.

 Порядочный мужчина не станет сражаться с дамой.

 Ну, пожалуйста, уступите мне, ваша светлость. В порядке исключения

 Уайверн,  поправил он ее.  И прекрати взывать к моей исключительности. К тому же, как я могу принять вызов, когда нахожусь всецело в твоей воле когда ты меня буквально обезоружила?

«В моей волекак же!»мысленно рассмеялась она. Ведь позади него было свободное пространствои он не хуже ее знал, что может освободиться из этого «захвата», если это можно так назвать.

 Здесь на стенах сколько угодно другого оружия. Выбирайте любое,  предложила она.

Он высокомерно вскинул голову, отказываясь:

 Я предпочитаю мое. Привык к рукояти. Признавая его правоту, она опустила рапиру.

 Хорошо. Тогда я выберу что-нибудь другое. Ловко перевернув оружие, она протянула его Уайверну рукоятью вперед.

Чуть поклонившись, он принял рапиру:

 Благодарю, мисс Габриэла.

Подойдя к дальней стене, она принялась изучать клинки, спиной ощущая его пристальный взгляд.

 Но ты ведь несерьезно это предлагала?  спросил он через несколько секунд.

 Почему?  возразила она.  Я уже целый век не имела возможности фехтовать с достойным противником.

 Тем больше оснований не делать этого сегодня. Ты не в форме.

Поединок с вами поможет мне вспомнить некоторые навыки.

Вытянув палец, она указала на рапиру, которая показалась ей подходящей.

 Балансировка у нее неплохая, но рапира, которой фехтовал Итан, лучше. Особенно потому, что у нее уже затуплен кончик.

 И где же этот клинок?

Он скрестил руки на груди.

 Мой ответ не имеет значения, поскольку мы не станем осуществлять твой каприз.

Стремительно повернувшись к нему, она подбоченилась.

 Вы сомневаетесь в моих способностях?

 Ничуть.  Он обвел взглядом ее фигуру.  Однако надо признать, что твой наряд не подходит для подобных занятий. Ты в платье легко можешь споткнуться.

Она пожала плечами, отметая его сомнения.

 Об этом не беспокойтесь. Ну же, Уайверн, сразитесь со мной. Если, конечно, вы не боитесь проиграть девушке,  добавила она, надеясь, что такой вызов в достаточной степени заденет его мужскую гордость и заставит согласиться.

Он отрывисто засмеялся.

 У тебя, моя милая, отличное чувство юмора. Нет, единственное, чего я боюсь,  это то, что, если нас кто-нибудь увидит, пострадает твоя репутация.

 Но здесь ведь только родственники и друзья! Никто не будет против.

Он бросил на нее скептический взгляд.

 Я в этом отнюдь не уверен. Например, весьма сомнительно, чтобы это одобрил Рейф.

 Не может быть, чтобы он был настолько консервативен! Но даже если он будет против, почему вас это беспокоит? Ведь если его неудовольствие не задевает меня, почему оно должно тревожить вас? Или вы делаете только то, что одобряет мой дядя?

Его улыбка стала шире.

 Отнюдь нет, как ты прекрасно знаешь. Я поступаю так, как считаю нужным, руководствуясь только моими собственными правилами, и ничьими иными. И хватит меня дразнить, озорница.

 Но мне просто хочется немного развлечься!  взмолилась она, мысленно признав, что прежняя тактика не сработала.  Ведь мы же не будем делать что-то предосудительное. Верно?

В его густо-синих глазах загорелась веселая искорка, похожая на первую ночную звезду.

 В настойчивости тебе не откажешь, это я скажу определенно.  Смягчившись, он кивнул:Ладно, устроим поединок.

Она радостно взвизгнула, захлопала в ладоши и даже несколько раз легко подпрыгнула на месте.

 Но только десять минут, а не пятнадцать,  предупредил он ее.

 Да, ваша светлость. Именно таки не секундой больше!  Она озорно улыбнулась.  Несмотря на ограниченное время, я должна успеть вас победить.

Он снова рассмеялся.

 Бессовестная негодница!

 Не откажите мне в любезностидостаньте ту рапиру, которой пользовался лорд Весси,  попросила она небрежно.

Держа в руке рапиру своего друга, он повернулсяи чуть было не выронил клинок. С раскрытым ртом он воззрился на нее с изумлением, какого не испытывал уже очень и очень давно.

 Боже правый, у тебя ноги открыты!

Подняв голову, она поспешно смахнула подол с коленей и материя тут же скрыла от него ненароком увиденные безупречные колени и лодыжки. Однако единственного взгляда оказалось достаточно, чтобы кровь быстрее побежала по его жилам, а ладони заныли от желания снова открыть эту шелковистую алебастровую плоть, чтобы его пальцы смогли всю ее узнать. Он был совершенно уверен в том, что это окажется невероятно приятным.

«Прекрати немедленно!  приказал он себе.  Это ведь Габриэла, разве ты забыл? Племянница твоего друга, которую он попросил тебя опекать».

Хотя даже если бы она не была племянницей Рейфа, она была бы для него под запретом по всем остальным хорошо ему известным причинам. Мысленно встряхнувшись, он отогнал эротическую фантазию.

«Относись к ней как к сестре!»мысленно дал он установку самому себе.

Но едва он об этом подумал, как понял, насколько эта идея нелепа, и с его губ сорвался презрительный смешок, закончившийся тихим стоном.

Совершенно не догадываясь о произведенном ею фуроре, Габриэла затолкала чулки в туфельки, после чего аккуратно поставила свою обувь под стул.

Подавив еще один стон, готовый вырваться при виде ее прелестного зада, он подал ей рапиру с острием, спрятанным в защитный деревянный колпачок.

 Ну что ж, Габриэла, начинать я предоставлю тебе.

Ему не пришлось долго ждать: она встала в правильную стойку и подняла клинок вверх. Он повторил ее движение.

 En garde!  воскликнула она.

Он позволил ей сделать первый выпад и нанести первый удар. Рапиры столкнулись с пронзительным металлическим лязгом. Одним легким и уверенным движением она отвела его клинок в сторону и остановилась.

 Что это значит, Уайверн? Вы даже не пытались атаковать!

 Я просто даю тебе разогреться. Ты же сказала, что давно не фехтовала.

 Да, с тех пор прошло какое-то время, но это не значит, что я забыла все, чему успела научиться. Не надо мне поддаваться. Я хочу сразиться по-настоящему.

Он выгнул бровь.

 Хорошо, постараюсь действовать смелее. Она отрывисто кивнула и снова встала в стойку.

На этот раз он парировал ее выпад немного более мощным движением. Однако все-таки старался сдерживаться, слишком хорошо помня о том, что значительно превосходит ее в силе и легко может одолеть. Парировав три ее выпада, он позволил ей нанести укол.

 Все равно было слишком просто. Перестаньте меня жалеть!  возмутилась она.

 Хорошо, Габриэла. Если ты жаждешь реального боя, то готовься!

Подняв рапиру, он подождал, чтобы она снова стала в стойку.

На этот раз он с самого начала не стал себя сдерживать по крайней мере, почти. С ошеломляющей скоростью он двинулся вперед, и их рапиры столкнулись в серии выпадов, которые она отважно пыталась парировать.

Раз-два-три! Их клинки ударились друг о друга.

Четыре-пять-шесть! Он дождался, чтобы в ее защите открылась брешь, и, быстро пройдя ее, легонько стукнул ее по бедруи тут же по плечу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке