Какой ужас! откликнулась Эрика с преувеличенным испугом. И теперь вы, и бедная мисс Сент-Джорджэто ведь мисс Сент-Джордж стоит за вами, правда? вынуждены идти домой пешком. Ну что ж, удача решила вам улыбнуться, добавила она, открывая дверцу кареты. Позвольте я вас подвезу. Мой кучер быстро доставит вас домой.
Секунду Тони думал о том, чтобы отказаться, но ему было ясно, что такой поступок будет бессмысленным: беда, так сказать, уже случилась. Положив пальцы Габриэлы себе на рукав, он повел ее к карете.
Слава небесам, вы оба целы! воскликнула Джулианна почти час спустя, увидев, что Тони, Габриэла и Рейф стоят в холле особняка Пендрагонов. Мы так встревожились, когда заметили, что вас с нами нет. Надо полагать, вас оттеснили в тот момент, когда началась давка?
Тони с Габриэлой быстро переглянулисьи поспешно отвели взгляды.
Что-то в этом роде, ответил Тони. Все произошло так быстро. Сейчас, даже трудно вспомнить.
Теперь уже Рейф бросил на него внимательный взгляд. Его друг скрестил руки на груди и мрачно насупил брови. Однако Джулианна, похоже, ничего не заметила и снова тепло обняла сначала Габриэлу, а потом и его самого.
Ну, что бы там ни было, сейчас это уже не имеет значения. Главное, что вы благополучно вернулись и с вами ничего плохого не случилось.
Да, вступила в разговор Габриэла, если бы не Уайверн, я бы невредимой не выбралась. Я ужасно испугалась.
Надо сказать, что вы этого никак не выказали, одобрительно улыбнулся ей Тони. Вы были удивительно бесстрашны.
Вовсе нет. Вся тряслась как блюдце с желе.
Ну, это ты наговариваешь на себя, негромко проговорил они на секунду утонул в ее выразительных фиалковых глазах.
Когда он опомнился и отвел взгляд, Рейф и Джулианна смотрели на них. На губах у Джулианны играла улыбка, а вот Рейф нахмурился еще сильнее.
Тони смущенно кашлянул.
Ну что ж сказал он, время уже позднее, и, принимая во внимание волнения этого вечера, мне следует распрощаться.
Да, ответил Рейф. Доброй ночи, Тони. Наверное, увидимся завтра в «Бруксе».
Скорее всего. Повернувшись, Тони кивнул дамам. Джулианна, спите спокойно, все хорошо. Мисс Сент-Джордж, пусть ваш сон будет крепким и пусть ангелы его хранят.
И вам желаю того же, ваша светлость, сказала Габриэла, протягивая ему руку.
О, я в этом сильно сомневаюсь, ответил он, бережно прикасаясь к ее пальчикам. Серафимы и подобные им создания уже много лет со мной не разговаривают.
Рейф громко хмыкнули невольно улыбнулся, несмотря на мрачное настроение. Склонившись к ручке Габриэлы, Тони выпустил ее пальцы и сделал шаг назад. Еще-раз пожелав спокойной ночи им всем, он вышел из особняка.
Ночные тени окружили его словно темный плащ. Вокруг было тихотолько за несколько улиц лаяла собака. Он думал, что у выхода его будет ждать один из экипажей Рейфа, но вместо этого у дверей оказалась та же карета, в которой они приехали. При его появлении лошади сделали несколько шагов и остановились так, что дверца оказалась точно напротив него.
Леди Хьюитт подалась впереди ее лицо залил свет, падавший из открытого окна особняка.
Что-то ты долго задержался в этом доме. Я уже стала гадать, не решил ли ты остаться там на ночь.
Он заложил руки за спину.
Почему ты все еще здесь, Эрика? Тебе не нужно было ждать.
О, я знаю! Но как я могла уехать и упустить такую возможность побыть с тобой еще немного?
На ее холеном лице отразилось удовлетворение: своим видом она напомнила ему лисицу, которая только что обнаружила курятник, полный жирных и ни о чем не подозревающих цыплят. Заметив, как радостно искрятся ее глаза, он не удивился бы, увидев, что в воздухе плавают предательские перышки.
Я так понимаю, что ты велела экипажу Рейфа уехать?
Конечно. Зачем две кареты, когда достаточно одной? Садись, Тони. Время уже позднее.
Поколебавшись всего секунду, он шагнул вперед и сел в экипаж. Откинувшись на удобную спинку, он стал ждать, чтобы она начала разговор сама.
Мы с тобой давно не встречались, проговорила она, когда кучер пустил лошадей и карета медленно тронулась.
Я бы сказал, что прошло не меньше часа.
Она поморщилась.
Не играй словами. Ты знаешь, что я имела в виду.
Прошу прощения. Ты права, моя попытка пошутить была неудачной. Однако ты ведь пригласила меня сюда не для того, чтобы говорить о прежних временах.
Прошлое забыть никому не удается, так ведь? заметила она с легкой горечью. Несмотря на то, что человек может прилагать к этому все силы.
Я не забыл тебя, Эрика. Разве мужчина может забыть такую женщину, как ты?
Она удовлетворенно вздохнула, но ничего не сказала.
Я просто продолжаю жить, сказал он. Как и ты. Насколько я понимаю, в последнее время тебя видят с лордом Плимтоном.
Она изящно передернула плечиками.
Гм, ты это заметил, да? Он не хочет выпускать меня из рук. И должна сказать, что руки у него весьма умелые!
Если она рассчитывала на то, что эти слова разожгут в нем хоть искру ревности, то ее ожидало разочарование. Однако Тони прекрасно понимал, что она пока не упомянула об истинной цели этого разговора.
А тем временем ты, твоя светлость, продолжила она, окружил вниманием эту юную девицу, Габриэлу Сент-Джордж. Очень нехорошо увиваться за такой невинной особой, тем более под носом у твоих добрых друзей, Пендрагонов. Полагаю, ты не завел дело дальше флирта, потому что мужчина с твоими аппетитами никак не мог бы удовлетвориться такой неопытной глупышкой.
Его рука невольно сжалась в кулак: ему было неприятно даже слышать имя Габриэлы из уст этой особы.
Крайне неудачно сегодня все обернулось. Она помолчала, расправляя складки шелковой юбки. Если бы кто-то другой увидел, как вы вдвоем бродите в темноте, думаю, что он не устоял бы перед соблазном спешно броситься домой, чтобы поделиться такой интересной новостью со всеми своими знакомыми. Я хочу сказать, что если смотреть на внешнюю сторону происшедшего, то девица скомпрометирована. А если учесть то, что собой представляет высший свет, то боюсь, что, стоит кому-то об этом услышать, от репутации бедненькой мисс Сент-Джордж вскоре не останется и следа.
«Теперь она подходит к сути вопроса», подумал он и стал ждать, что еще она скажет.
Если учесть то, в чем ее уже обвиняла тетка, заметила Эрика, думаю, что еще одного скандала ей не пережить. Какая это будет трагедия, если она будет изгнана из общества из-за обстоятельств, которые совершенно ни от кого не зависели!
Он с трудом держал себя в руках.
Ты права, отозвался он, заставив себя говорить небрежным тоном, это действительно было бы крайне прискорбно.
Конечно, я не собираюсь ничего говоритьни слова. Это будет нашим маленьким секретом.
Неужели? Как это великодушно! проговорил он с легкой насмешкой.
Но мое великодушие заслуживает награды, ты согласен?
Он крепче сжал кулаки, но больше никак не проявил своих чувств.
И какую же награду ты имеешь в виду?
Она коротко хохотнулаи этот звук был для него невыносимо неприятен: словно гвоздем царапнули по стеклу.
Тебя! Я хочу, чтобы ты ко мне вернулся!
Он выгнул бровь:
Да неужели? А как же Плимтон?
А при чем тут он? Она пожала плечами. Он забавный, и с ним не скучно, но, несмотря на все его умение, в подметки тебе не годится. Среди всех моих любовников я пока не нашли ни одного, который мог бы сравниться с тобой в постели. Конечно, я верну тебе этот статус не без дополнительной компенсации.
Какой же?
Для начала тебе надо будет передо мной поползать. В буквальном смысле этого слова, на коленях. Хотя я могу придумать немало других способов, которыми ты мог бы меня ублажить, не вставая с колен, не так ли, твоя светлость? промурлыкала она, явно наслаждаясь моментом. И будет еще несколько правил. Например, это я буду решать, где и как часто мы будем встречаться.
Правда?
Да-да. И, что самое главное, я сама объявлю тебе, когда наша связь придет к концу. Ты будешь моим, пока я не решу, что с меня достаточно. А когда ты мне надоешь, и я захочу выставить тебя за дверь, это будет сделано прилюдно, чтобы все могли убедиться, что это именно я тебя вышвырнула. И я рассчитываю на то, что и тогда ты снова будешь ползать передо мной на коленях и умолять меня, чтобы я не рвала наши отношения.
Ты долго все это обдумывала, так ведь?
Ты даже вообразить себе не можешь! прошипела она, внезапно показав дотоле скрываемую ярость.
С другой стороны, продолжил он, если бы ты обо всем хорошенько подумала, то поняла бы, что я не из тех, кто умоляет о чем-то это не в моих правилах.
Ты не пойдешь на это даже ради этой бедненькой невинной девочки, которую так подвел? А как насчет тебя самого? В конце концов, подумай о том, какая репутация будет у тебя, если об этом станет известно! Я ведь уверена, что тебе меньше всего хочется пожертвовать своей свободой и жениться на ней. А раз она скомпрометирована, то это единственный благородный способ ее спасти.
Он медленно, глубоко вздохнули промолчал.
Да, я ведь тебя знаю, Тони: ты предпочтешь, чтобы тебя заклеймили как негодяя, но никогда не женишься. Хотя, если учесть, что ты повеса, скандал может только придать тебе притягательности. Однако как насчет твоих друзей, Рейфа и Джулианны? Каково будет им знать, что ты навлек на них и их близких позор и бесчестье? Да ведь Рейф Пендрагон может даже вызвать тебя на дуэль! Как трагично было бы разрушить многолетнюю дружбу из-за девицы! Но тебе не обязательно это делать, промурлыкала она, придвигаясь к нему и поглаживая по ноге. Просто вернись ко мне на моих условияхи я обещаю тебе, что буду молчать.
Ты очень хитроумна, моя дорогая, проговорил он. Но ведь я знал это и раньше.
Я рада, что ты это заметил.
И, похоже, я оказался в твоей власти.
Она улыбнулась так, что даже в полумраке кареты было видно, как заблестели ее зубы.
Именно так я и предпочитаю держать мужчин.
Однако час уже поздний, и на тот случай, если ты сама не заметила, должен указать тебе, что мы уже подъехали к моему особняку.
Она бросила удивленный взгляд в окно.
Действительно! Может быть, мне стоит зайти?
Не сегодня, ответил он, решительно покачав головой. Ведь меня трудно заставить ползать на коленях в моем собственном доме.
Она рассмеялась:
Наверное, ты прав. Значит, мы договорились?
Он провел большим пальцем по тыльной стороне ее руки, а потом заставил себя еще раз поцеловать ее ладонь так, словно это доставило ему наслаждение.
Мы еще поговорим об этом завтра. Но постой! На завтрашний вечер я связан обещанием, которое не могу нарушить. Послезавтра тебя устроит? Тогда я смогу кое-что подготовить, чтобы тебя порадовать.
Она подозрительно прищурилась.
Уж не пытаешься ли ты меня обмануть?
А какой смысл? Как ты сама сказала, другого выхода ты мне не оставила.
Он смотрел, как она обдумывает его слова, и вскоре на ее губах снова заиграла довольная улыбка.
Послезавтра меня устроит. Но постарайся, чтобы то, что ты придумал, оказалось настолько оригинальным, чтобы удивилась даже я.
Это, дорогая моя, я могу смело обещать.
Глава 12
Сидя на кушетке у себя в комнате, Габриэла перевернула страницу романа, который читала: томик популярного издательства «Минерва-пресс» одолжила ей Лили Андертон, когда в последний раз заезжала к ним с визитом. Дождь ручейками стекал по оконному стеклу: день выдался хмурый, под стать общему невеселому настроению.
После неприятных событий вчерашнего вечера они с Джулианной решили отказаться от всех приглашений и сидеть весь день дома. Непогода только подтвердила правильность принятого ими решения. Сейчас Рейф куда-то уехал по делам, а Джулианна поднялась в детскую, чтобы покормить малышку Стефани и немного поиграть со своим умненьким двухлетним сыном Кэмпбеллом, любимым словом которого недавно стало «нет».
Снова посмотрев на страницу романа, Габриэла попыталась сосредоточиться на чтении, но, несмотря на опасное положение, в котором сейчас находилась героиня, ее мысли очень быстро стали разбегаться. Хотя Рейф и Джулианна больше ничего не говорили о том, что накануне вечером они с Тони оказались одни, отстав от всей компании, она не могла не опасаться, что это еще приведет к каким-то неприятным последствиям.
В тоне ее дяди явно ощущалась непривычная резкость, а пристальные взгляды, которые он бросал на Тони, не заметить было невозможно. Что до Джулианны, то в тот момент она, прежде всего, была обрадована их благополучным возвращением. Однако этим утром Габриэла увидела, что на лице подруги изредка появляется выражение озабоченности, которое та поспешно прогоняла, как только ловила на себе взгляд Габриэлы.
И, кроме того, была еще леди Хьюитт.
Если не задумываться, то ее предложение подвезти в своем экипаже Габриэлу и герцога было великодушным, а ее разговор во время поездкилюбезным и даже забавным. Однако чем больше Габриэла думала о случившемся, тем сильнее ей начинало казаться, что тут присутствовали какие-то другие, тайные мотивы. И хотя она до сих пор не усвоила все многочисленные правила высшего света, ей было известно достаточно, чтобы понимать: им с Тони нельзя находиться вдвоем без сопровождающих, по крайней мере, не следовало допускать, чтобы их видели, пока они были вдвоем. Тем не менее, любой разумный человек не сможет не признать, что тут имелись смягчающие обстоятельства. Господиона ведь оказались в центре беспорядков!
«И потом, мысленно сказала она себе, что будет в самом плохом случае? Даже если кто-то что-то скажет, то разговоры через несколько дней уже прекратятся». Немного успокоившись, она снова вернулась к чтению, но уже через пять минут в дверь постучали.
Войдите! разрешила она, закрыв книгу так, чтобы палец остался между нужными страницами.
Прошу прощения, мисс, сказала горничная. Его светлость просит вас выйти к нему в гостиную.
«Тони здесь?!» Откладывая книгу, она поднялась на ноги.
Скажите ему, что я сейчас приду. Горничная сделала книксен и ушла.
Подойдя к большому зеркалу, Габриэла проверила прическу и разгладила морщинку на муслиновом платье. Решив, что выглядит вполне пристойно, она вышла из комнаты.
Она ожидала, что он уже будет занят разговором с Джулианной, однако он был один. Стоило ей войти, как он повернулся к ней.