Какая красивая.
Это Рыбка-Ангел, сказал я.
Ты угнал микроавтобус?
Да, ответил я и покраснел, как тот микроавтобус.
Прикольно, сказала она, встала и засмеялась, а потом упала на кровать, а я сел на краешек рядом.
Мы говорили и говорили, и я рассказывал о том, каким был Отец.
Мой Отец тоже НОРМ, только слишком часто говорит о Боге, и думает, что всё знает, и ещё очень любит звук собственного голоса, сказала она.
Я думал, что каков отец, такова и дочь, но вслух этого не сказал, а она продолжала болтать про школу и говорить, что я прикольный, в те моменты, когда я вроде ничего такого и не делал, и мне это нравилось. Вдруг, когда мы уже очень долго болтали, она спросила:
А ты когда-нибудь целовал кого-нибудь?
Я не знаю, ответил я.
Ты прикольный, сказала она.
Потом она предложила:
Я покажу тебе, если хочешь. Закрой глаза.
Зачем?
Так делают, когда целуются.
Окей.
И я закрыл глаза и почувствовал, как её губы прикоснулись к моим, и это было странно. Мы открывали и закрывали рты, как рыбы, а потом она отстранила меня и сказала:
Ты слишком быстро двигаешь ртом.
Так что мы повторили. Когда я её целовал, я старался не думать об Ужасных Фактах про рот, о миллионе маленьких существ, которые там живут, и о двух пинтах слюны, которые он производит каждый день. Мои губы двигались медленнее, и я думал о Человеке-Пауке, о Питере Паркере, целующем Мэри Джейн, мне было хорошо, и я гадал, целуется ли Миссис Фелл так же, как Лия.
Примечания
1
Отсылка к роману-эпопее «Отвéрженные» (франц. Les Misérables) французского писателя-классика Виктора Гюго. Здесь и далее приводятся примечания переводчика.
2
Компактный автомобиль, производится компанией Ford.
3
Английский каналбританское название пролива Ла-Манш, разделяющего Францию и Великобританию.
4
Перевод стихотворения М. Крупник.
5
Fell на английскомпрошедшая форма глагола «падать».
6
6 дюймов это 15,24 сантиметра.
7
80 градусов по Фаренгейту это 26,67 градусов по шкале Цельсия, 82 по Фаренгейту27,78 по Цельсию.
8
Sin«без» по-испански, но также и «грех» по-английски.
9
Special Air Serviceспециальное подразделение воздушно-десантных войск британских ВВС.