Обухова Ольга Ивановна - Дыхание любви в Дании стр 2.

Шрифт
Фон

Руководитель Департамента стран Африки Ингмар Альберг, встав из-за громоздкого, как корабль, письменного стола, радушно улыбаясь, шагнул Харальду навстречу:

 Рад видеть тебя живым и здоровым, дружище.  Он обнял Харальда за плечи. Альберг происходил из рода потомственных лесорубов, поэтому сила его объятий была ощутимой.  Руководство министерства оценило твою деятельность в Судане, Харальд. Ты высоко держал шведский флаг. Особеннов Дарфуре. Продемонстрировал всему миру, как надо заботиться о беженцах, что значит реально помогать им. Спас от гибели, наверное, тысячи людей.

 Я был там не один.

 Но ты был одним из лучших в международной дипломатической и гуманитарной команде. Благодаря этому авторитет Швеции как страны, которую по-настоящему заботят проблемы в самых далеких уголках планеты, вырос еще больше. Об этом мне говорили даже в парламенте.

 Спасибо

 Мы все, конечно, понимали, как ты устал. Но заменить тебя было некем. Особенно в тот момент, когда в Дарфуре начались вооруженные стычки.

 Я это понял,  вздохнул Харальд и невольно провел рукой по обожженному суданским солнцем лицу.

 Нам и здесь было нелегко,  со значением произнес Ингмар Альберг.  Ты же понимаешь, сколько подводных камней и течений приходится преодолевать, чтобы организовывать реальную гуманитарную помощь Африке.  Он улыбнулся:  Что же касается тебя, то мы решили отправить тебя в тихое, по-настоящему спокойное, а главное, прохладное место, где ты сумеешь, наконец, отдохнуть от палящего суданского солнца. Ты поедешь первым секретарем нашего посольства в Дании.  Альберг улыбнулся:  Этосамая прохладная страна на Балтике. Даже сегодня, например, температура воздуха в Копенгагенеровно двадцать градусов.

 Двадцать градусов?  Хаммаршельд даже растерялся.  Господи, да это действительно прохладно!

 Ну вот,  просиял довольный Альберг,  я рад, что тебе нравится твое новое назначение.  Он потрепал Харальда по плечу:  Поверь, мы все здесь очень переживали за тебя, когда ты был там, в Судане. Мы гордились тобойты проявил себя молодцом. Надеюсь, тебе будет хорошо в Дании. И ты там по-настоящему отдохнешь и придешь в себя.  Он внимательно посмотрел на Харальда:  Когда ты сможешь выехать в Копенгаген?

Харальд неожиданно смутился. Отведя глаза, он еле слышно пробормотал:

 Я готов поехать хоть завтра. Но мне хотелось бы сначала узнать, поедет ли со мной Астрид.

Ингмар Альберг потер сильный, словно вырубленный из цельного куска гранита подбородок, доставшийся ему в наследство от его предков-викингов:

 Ты имеешь в виду Астрид Валленберг?

Харальд кивнул.

Ингмар Альберг через весь стол перегнулся к нему. При этом на пол слетел последний доклад парламентской комиссии по Кипру, но Альберг не обратил на это внимания:

 Харальд, ты хочешь узнать, поедет ли Астрид с тобой в Копенгаген, но сам говоришь об этом без всякой радости. Ты уверен, что она действительно нужна тебе?  Он не сводил с лица Хаммаршельда пристального взгляда.  И в Копенгагене, и вообще?

Харальд смутился.

 Ингмар, я думал о ней все время, что был в Судане. И теперь, когда я, наконец, в Стокгольме, я просто не могу уехать, не объяснившись с ней.

 Значит, ты все-таки ее любишь?  нахмурился Альберг.

 Выходит, люблю,  с вызовом ответил Харальд.

В просторном кабинете Альберга воцарилась тишина. Пружинисто поднявшись из-за стола, начальник африканского департамента подошел к окну. Его взгляд скользнул по серебрящейся водной глади залива Сальтшен, рассеянно задержался на громадном комплексе зданий Университета, который казался одним огромным гранитным уступом. Прищурившись, Альберг бросил через плечо:

 Насколько я понимаю, ее сейчас нет в Стокгольме.

Харальд опустил голову:

 Она в Швейцарии. Астрид с самого начала не захотела ехать со мной в Судан. А через полгода ей предложили поработать в Представительстве Швеции при Европейском отделении ООН в Женеве. И теперь она там.

 И что же ты собираешься делать?

 Не знаю,  с затаенной болью произнес Харальд Хаммаршельд.

 Послушай, ХаральдАльберг тяжело посмотрел на него.  А может, тебе лучше было бы все-таки забыть о ней?  Но, наткнувшись на полный страдания взгляд Харальда, он осекся, а потом решительно покачал головой:  Ладно, друзья для того и существуют, чтобы выручать в тяжелых ситуациях. Попробуем сделать так, чтобы Астрид оказалась здесь, в Стокгольме.  Он снял трубку телефона и быстро набрал номер своего коллеги, директора Департамента международных организаций.

 Карл, у тебя в Женеве работает одна сотрудница, Астрид Валленберг. Ты не мог бы вызвать ее сюда на пару-тройку дней? Что значит сложно? Ах ты, бюрократ чертов! Придумай что-нибудь, это очень важно. Ничего не приходит в голову? А как насчет того, чтобы, например, отправить ее сопровождать дипломатическую почту? Кто-то ведь должен возить ее, в конце концов? Так пусть на этот раз это будет она.  Альберг послушал своего собеседника еще несколько мгновений, а потом раздраженно бросил:  Карл, ей-Богу, я бы не стал беспокоить тебя, если бы это действительно не было важно. Ты считаешь, что это невозможно? Ну хорошо, когда-нибудь я точно так же отвечу на твою просьбу

Он швырнул трубку на рычаг и всем корпусом повернулся к Харальду:

 Я сделал все, что мог. Но ты сам видишьАльберг помолчал и осторожно взглянул на Хаммаршельда:  Значит, твой отъезд в Копенгаген откладывается?

 Я должен увидеть ее,  еле слышно прошептал Хаммаршельд.

Альберг некоторое время молчал. Потом, с трудом сдерживая себя, деланно спокойным голосом заговорил:

 Ну что ж, тогда

На его столе громко затрезвонил телефон. Директор Департамента схватил трубку, не очень-то вежливо рявкнув:

 Да!

Мгновение спустя его лицо просветлело. Улыбаясь, он повернулся к Харальду:

 Тебе кто-нибудь говорил, что ты родился в рубашке?

 Не понимаюудивился Хаммаршельд

 Она приезжает в Стокгольм завтра. Карл Нордстедт все уладил.  Альберг пристально посмотрел на Харальда и, понизив голос, проговорил:

 Остальное зависит от тебя.

Харальд Хаммаршельд бросил нервный взгляд на часы. Где же все-таки лучше купить цветыпрямо здесь или уже в аэропорту? "А вдруг в аэропорту их раскупят,  пронеслось у него в голове.  И что тогда?"

Он резко бросил машину к обочине. Водители, следовавшие сзади, возмущенно загуделисвоим маневром он едва не создал аварийную ситуацию.

 Извините,  обращаясь неизвестно к кому, пробормотал Харальд и выскочил из машины.

Через минуту он вернулся к своему синему "Вольво" и бережно положил на заднее сиденье огромный букет роз. Они немедленно заполнили салон автомобиля своим сильным ароматом и, когда Харальд подъехал к зданию столичного аэропорта "Арланда", у него даже немного кружилась голова. Хотя, может быть, это было все-таки от волнения?

Протиснувшись к гигантскому электронному табло, он отыскал взглядом рейс "SAS" из Женевы. Самолет должен был приземлиться буквально через пару минут. Слава Богу, он не опоздал

В ожидании Астрид Харальд принялся мерить шагами зал ожидания прилета. Он был полон людьми, возбужденными, торопящимися. Лавируя сквозь эту толпу, прибывшие пассажиры пытались протолкнуть к выходу свои тяжело груженые тележки с багажом. Но Харальд словно не видел всего этого. Он думал только об Астрид. Зал ожидания, аэропорт, да и весь мир перестали существовать для него. Сжимая в руках цветы, он смотрел в одну точкуна отделанный сверкающим белизной мрамором проход, из которого она должна была появиться.

По проходу густой толпой двигались смуглые бородатые мужчины в сикхских тюрбанах, женщины в ярких саривидимо, прилетел рейс из Индии. Но где же она? И вдруг Харальд увидел ее. В строгом светлом костюме, с черным чемоданчиком в руке, высокая, светловолосая и синеглазая, как и сам Харальд, Астрид стремительно шла по проходу, глядя прямо перед собой.

Сердце Харальда на миг замерлои тут же бешено заколотилось.

 Астрид!  закричал он и бросился к ней.

Женщина остановилась, их глаза встретились.

 Что ты здесь делаешь?  голос Астрид Валленберг звучал строго.

 Пришел встретить тебя. С приездом, Астрид!  Он протянул ей цветы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3