Я кивнула.
Отличная мысль. Спасибо!
Возможность лучше узнать наших новых соседей меня обрадовала. Пускай Симона не помогла нам пролить свет на дело о кабачках, она была интересной и дружелюбной девушкой.
Мне не терпелось послушать об экзотических вещицах, которыми она украсила гостиную, и, конечно, об интригующей истории её семьи.
Прекрасно! Пьер хлопнул в ладоши. Тогда договорились. Завтра в семь вечера вас устроит?
Конечно, отозвалась я. Бесс и Джордж кивнули. А сейчас нам правда пора. У меня скоро свидание с парнем.
О, разумеется, не будем вас задерживать, сказала Симона и мило улыбнулась. Можешь привести его завтра на вечеринку, Нэнси. И вы, девочки, тоже можете прийти с парой.
Да, добавил Пьер. Наверняка у таких красавиц есть молодые люди!
Ямочки на щеках Бесс стали ещё отчётливее.
Не то чтобы, призналась она. Из нас троих занята только Нэнси.
О, печально, сказал Пьер, хотя расстроенным он явно не выглядел. Что ж, мы с моими друзьями постараемся вас развлечь.
Не сомневаюсь, с улыбкой произнесла Бесс и игриво похлопала ресницами. Пьер широко улыбнулся в ответ.
Мы пошли обратно к дороге. Только не через дом, а в обход по лужайке вдоль низкого забора, который помечал границу участка мистера Геффингтона. Я с любопытством заглянула туда в надежде увидеть какую-нибудь зацепку на месте преступления. К сожалению, мистер Геффингтон уже убрался в огороде, и тот выглядел опрятнее некудакак и всегда.
Я обернулась и посмотрела на заросли роз. Может, злоумышленник спрятался в кустах, а потом в подходящий момент перемахнул через забор и набросился на кабачки мистера Геффингтона? Или спустился по крутой бетонной лестнице со стороны дороги и обогнул дом под покровом темноты? Или это правда мистер Сафер пробрался во двор соседа и уничтожил его любимые овощи?
Последнее предположение звучало чересчур натянуто. Однако если мои многочисленные расследования чему меня и научили, так это тому, что нельзя отбрасывать ни один из вариантов, каким бы нелепым он ни казался. Вот что мне особенно нравилось в этом занятиилюбое дело могло повернуться как угодно, и невозможно было предугадать ответ, не распутав все ниточки.
Мы вышли на тротуар и попрощались с нашими новыми друзьями. Симона с Пьером вернулись в дом, а мы отправились в сторону дома мистера Геффингтона.
Пьерочень милый парень, согласны? заметила Бесс, оглядываясь назад.
Джордж хмыкнула.
Ага, только теперь тебе надо прислать ему счёт из химчистки за то, что он буквально залил тебя слюнями.
Бесс покраснела.
Ой, брось. Он просто дружелюбный.
Ага, шутливо проговорила я. И ты, конечно, даже не заметила его симпатичное лицо. Как и приятный французский акцент. Как, впрочем, и то, что он не сводил с тебя глаз, пока мы там стояли!
Ну вас, отмахнулась Бесс и показала пальцем на дом мистера Геффингтона. Не хочешь зайти туда осмотреться? Конечно, в огороде никаких следов не осталось, но, может, найдутся свидетели? У картофеля, знаешь ли, есть глазки.
Я закатила глаза. Какая дурацкая шутка! Впрочем, так она, вероятно, хотела разрядить обстановку, а я и сама была не прочь поменять тему разговора.
Нет, лучше сначала поговорить с мистером Сафером. По мнению мистера Геффингтона, онглавный подозреваемый. Я уверена, что он невиновен, но мистер Сафер мог что-нибудь заметить или услышать, что навело бы нас на след настоящего преступника.
Джордж пожала плечами.
Неплохой план, признала она. Только не спрашивай, на какие интересные мюзиклы он ходил в последнее время, а то застрянем там до позднего вечера.
Мы спустились в сад перед домом Гарольда Сафера. Здесь ступеньки были не просто каменными или бетонными, как у остальных в этом квартале, а украшенными разноцветными стёклышками, которые образовывали радужный узор.
Я подошла ко входной двери и нажала на звонок. По дому разлетелась тихая мелодия известной песни «Над радугой» из мюзикла «Волшебник страны Оз».
В коридоре послышались торопливые шаги. Через мгновение дверь распахнулась, и перед нами предстал Гарольд Сафер с огромным деревянным молотком в руках.
Глава третьяКрик о помощи
Я ахнула от неожиданности и воскликнула:
Зачем вам это?
В голове тут же предстал яркий образ размозжённых кабачков.
Гарольд Сафер быстро заморгал, явно потрясённый моей реакцией.
Ты о чём? Тут он опустил взгляд на молоток. А, колотушка? Я хотел повесить карниз на кухне, но сегодня всё прямо из рук валится. Он вздохнул и театрально закатил глаза.
Вы с помощью этого пытались установить перекладину для занавесок? уточнила Бесс. Неудивительно, что у вас ничего не вышло. Давайте помогу. У вас есть ящичек с инструментами?
Гарольд Сафер удивлённо вскинул брови, но всё же жестом пригласил нас войти:
Он в подвале.
Сейчас вернусь, бросила Бесс и умчалась.
Она знает, что делает? с сомнением обратился Гарольд Сафер к нам.
Однозначно да, успокоила его Джордж. Бесс со всеми приспособлениями хорошо управляется, не только с теми, что предназначены для макияжа.
Я кивнула. Те, кто плохо знал Бесс, часто удивлялись тому, что она мастер на все руки. Со стороны она выглядела как беспомощная блондинка, которая и лампочку сама вкрутить не способна, но на самом деле у неё был настоящий талант. В это сложно поверить, но Бесс могла починить всё что угодно, от сломанного тостера до заглохшего мотора. Для неё обычный карнизтак, детские игры.
Не переживайте, мистер Сафер, сказала я. Она быстро справится.
Гарольд Сафер вздохнул.
Что ж, тогда я рад, что она вызвалась мне помочь.
Сказав это, он и провёл нас на кухню, которая располагалась в дальней части дома.
Я скоро с ума сойду без занавески. Мне казалось, на это уйдёт минут пять, не больше, а потом можно будет вернуться к своим делам. Ещё этот чокнутый сосед сверлит меня взглядом всякий раз, как я захожу на кухню. Представляете? Кто-то надругался над его огородом, и он вбил себе в голову, что это я! Видели бы вы его вчера вечером, когда он выдирал сорняки на грядках. У него в голове явно крутились такие грязные ругательства, что мне впору было бы пойти помыться!
Кухня оказалась чистой и просторной. На белых стенах в рамках висели плакаты с бродвейских шоу. Большие окна выходили на двор. На полу у одного окна лежала блестящая медная перекладина, рядом с ней валялись льняные занавески и погнутые гвозди, а вокруг них собралась маленькая кучка пыли.
Да, мы слышали об истории с кабачками, сказала я. Собственно, поэтому к вам и пришли. Нам хочется выяснить, кто на самом деле за этим стоит.
Правда? Вот замечательно, отозвался Гарольд Сафер и плюхнулся на табурет у стола. А то я уже боюсь выходить на улицу!
Конечно, он преувеличивал, но его слова напомнили мне о том, что к этому делу надо подойти с большой ответственностью, пускай мои подруги и не воспринимают его всерьёз. На кону добрые отношения между соседями! Если мистеру Саферу, любителю красивых видов, приходится занавешивать окна исключительно из-за мистера Геффингтона, значит, всё совсем плохо.
Тут к нам пришла Бесс с небольшим молоточком и другими инструментами.
Ну вот, бодро произнесла она. От этого будет куда больше пользы, чем от колотушки. Джордж, помоги мне с кронштейнами.
Джордж поспешила к сестре, а я села на табурет рядом с Гарольдом Сафером.
Вы не против, если я задам вам несколько вопросов?
Он пожал плечами.
Спрашивай, Нэнси. Скрывать мне нечегони от тебя, ни от кого-то другого, что бы там ни говорил мой узколобый, одержимый кабачками сосед. Знаешь, сначала его обвинения меня забавляли. Ты можешь представить, чтобы я пробрался в его сад, размахивая дубинкой, как первобытный человек, и набросился на его драгоценные овощи? Впрочем, тут нельзя не вспомнить старую шутку: что вас ждёт, если слон пройдёт по вашему огороду?
Что? спросила я.
Овощное пюре! с ликованием объявил мистер Сафер.
Я вежливо хихикнула.
Когда мистер Сафер начинал говорить, вклиниться в его монолог было уже практически невозможно.