Мы ходили с Керри, и я все говорил, говорил ему что-то, много ли он понял из моей судорожной болтовни, вызванной волнением? Мне странно было идти по поселку и еще ни разу не увидеть взлетающий истребитель. В моем детстве самолеты взлетали днем и ночью звеньями. Как тяжело, как страшно, почти над самыми домами проплывает двадцать пятый «МиГ», весь показываясь с тылу жалами раскаленных сопел!..
Примечания
1
Спиноза учится [воздуху]. Декарт летает (англ.).
2
«Эл Эй»принятая аббревиатура названия Los Angeles.
3
То же дерьмо (англ.).
4
«Тако Белл»закусочная с мексиканским репертуаром, «Эль Камино Роад»самое распространенное название улицы в Калифорнии, имеется в каждом населенном пункте, «Шеврон» и «Тексако»название популярных бензозаправок.
5
Young Mens Christian AssociationХристианская Ассоциация Молодых Людей (англ.) одна из крупнейших молодежных организаций в мире.
6
UseNetсокр. от User Network (англ.) старейшая компьютерная сеть, используемая для общения и публикации файлов. UseNet оказал большое влияние на развитие современной веб-культуры.
7
Я обманул сам себя (англ.).
8
Да, я был черным, но когда я вернулся (англ.).
9
Нефтегазодобывающее управление.
10
«Когда умирают людипоют песни» (голл.) строчка из стихотворения Велимира Хлебникова.
11
Марка популярного смартфона.
12
Привет, парень, как дела? Помнишь Роберта? Он сорвал банк тем, что отвалил в Москву (англ.).
13
Тест на употребление наркотиков (англ.).
14
Неделя Флота (англ.) недельный праздник, во время которого корабли Тихоокеанского флота США, не занятые на боевом дежурстве, собираются на рейде Сан-Франциско.
15
Тот полет был ужасный, правда? Жалко очень пилота. Его зовут Вагиф. Он мой друг. За два года до меня выпустился из Тамбовского летного училища (англ.).