Дэвид Эддингс - Последняя игра (Летописи Белгариада - 5) стр 20.

Шрифт
Фон

- Почему ты просто не вырежешь мне сердце и не покончишь со всем этим?! Три с половиной марки - на меньшее я не рассчитываю.

- Чтобы сэкономить время, почему бы не сказать просто - три? - твердо сказал траппер. - С тем, что эта сделка станет долговременной, - добавил он, подумав.

- Долговременной? - Глаза Веллы расширились.

- Ты мне нравишься, - ответил он. - Ну, что ты на это скажешь?

- Встань и дай мне посмотреть на тебя, - приказала она.

Траппер медленно приподнялся со стула, на котором сидел. Высокий, жилистый, скуластое лицо иссечено старыми шрамами. В каждом движении уверенность и сила. Велла поджала губы и внимательно посмотрела на него.

- А он неплох, - прошептала она Тэшору.

- Ты могла бы заполучить кое-что и похуже, Велла, - поощрительно ответил ее владелец.

- Я рассмотрю твое предложение о трех марках и долговременности сделки, заявила Велла. - А имя у тебя есть?

- Текк,- с легким поклоном представился высокий траппер.

- Ну что ж, Текк, - сказала ему Велла, - тогда не уходи. Я с Тэшором должна обговорить твое предложение. - Она взглянула на него почти застенчиво.Думаю, что ты мне понравишься, - добавила она гораздо менее вызывающим тоном. Затем взялась за ремешок, который все еще был обмотан вокруг руки Тэшора, и вывела его из таверны, раз или два оглянувшись через плечо на узколицего Текка.

- Вот это женщина, - пробормотал с ноткой глубокого уважения в голосе Силк.

Гарион обнаружил, что снова в состоянии дышать, хотя уши его горели.

- Что же они подразумевают под долговременностью сделки? - тихо спросил он Силка.

- Текк предложил сделку, которая обычно кончается браком, - пояснил Силк. Это сбило с толку Гариона.

- Я ничего не понимаю, - признался он.

- Если кто-нибудь просто владеет женщиной, - сказал ему Силк, - это не дает ему каких-либо особых прав на ее личность, и это обеспечивается кинжалами, которые она носит. Никто не приблизится к недракской женщине, если ему не надоело жить. Решает она. Брак обычно заключается после рождения у нее первого ребенка.

- Почему же тогда она так заинтересована в цене?

- Потому что получает половину, - пожал плечами Силк.

- Она получает половину денег всякий раз, когда ее продают? - недоверчиво спросил Гарион.

- Конечно. Вряд ли было бы честно поступать иначе, не так ли?

Слуга, который принес им еще три кружки эля, остановился и стал разглядывать Силка.

- Что-нибудь не так, дружище? - спокойно спросил его Силк.

Слуга быстро опустил глаза.

- Извиняюсь, - пробурчал он. - Я только подумал... Вы напомнили мне кое-кого, вот и все. Теперь, разглядев вас получше, я понял, что ошибся. - Он быстро поставил кружки, повернулся и ушел, не взяв даже монет, которые Силк положил на стол.

- Думаю, нам лучше убраться отсюда, - тихо сказал Силк.

- А в чем дело? - спросил его Гарион.

- Он знает, кто я такой. А ведь есть объявление о вознаграждении, которое здесь развешано на каждом углу.

- Возможно, ты прав, - согласился Белгарат, поднимаясь.

- Он разговаривает вон там с какими-то людьми,- сказал Гарион, наблюдая за слугой, который в дальнем конце комнаты торопливо что-то говорил группе охотников, бросая в их сторону быстрые взгляды.

- У нас полминуты, чтобы выбраться отсюда, - напряженно сказал Силк. Пошли. Все трое быстро направились к двери.

- Эй, вы там! - закричал кто-то им вслед. - Подождите-ка минутку.

- Бежим! - рявкнул Белгарат. Они стрелой вылетели наружу и вскочили в седла как раз в тот момент, когда с полдюжины одетых в кожу людей появились из дверей таверны.

Крик: "Остановите этих людей!" - оказался бесполезным, поскольку трое путников уже во весь опор неслись по улице.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке