Ольга Дмитриевна Иванова - Марсель Рио Марсель стр 16.

Шрифт
Фон

 Поздравляю,  заискивающе заулыбался нотариус,  теперь вы месье и мадам Паркеры

 Мы безумно счастливы,  без тени улыбки произнес Дэвид и посмотрел на Софи.  Правда, дорогая?

 Правда,  еле слышно ответила Софи и отвела глаза.

 Теперь брачный договор,  Дэвид обернулся к другу, и тот сразу же начал раскладывать перед ними необходимые бумаги. Когда и с этим делом было покончено, они тут же отправились домой. Но не успели они переступить порог квартиры, как Дэвид, не задержавшись ни на минуту, снова ушел, кинув на прощанье:

 У меня дела, буду поздно

 Не обижайся на него, Софи,  мягко проговорила Жаклин, глядя на вконец расстроенную девушку.

 Я пойду к себе, что-то плохо себя чувствую,  торопливо сказала Софи и пошла к лестнице.

Она влетела в спальню и упала на кровать, зарывшись лицом в покрывало. Ее душили слезы обиды и разочарования. Софи казалось, что вся ее жизнь катиться куда-то под откос. Зачем все это? Зачем это бессмысленное замужество? Зачем, вообще, на ее пути встретился этот Дэвид Паркер? И почему он вызывает в ней такие сильные и противоречивые чувства? За что ей такое наказание? С такими горестными мыслями пролежала она почти до самого утра, не смыкая глаз и даже не раздевшись На рассвете она, наконец, задремала, но совсем ненадолго, и буквально через несколько часов проснулась, будто от толчка, и больше так и не заснула

Софи весь день провела в своей комнате, а когда Жаклин поинтересовалась, в чем дело, сослалась на женское недомогание, которое, действительно, ко всему прочему, настигло ее с самого утра, и к душевным страданиям прибавились еще и физические Но Жаклин проявила верх заботы, постоянно забегая ее проведать или принести ей чего-нибудь вкусненького Софи, конечно, была очень ей признательна, но все же сейчас ей больше всего хотелось побыть одной

После обеда, когда Жаклин очередной раз зашла к Софи, то застала ее всю в слезах Софи, застигнутая врасплох, тут же поспешно начала вытирать слезы.

 Софи, детка,  Жаклин присела около нее на кровать,  ты плачешь из-за него, так?

Софи сразу ничего не ответила, а потом сказала:

 Зря ты меня уговорила на это, Жаклин Не следовало нам женитьсяНадо было решить все как-нибудь по другому Ты же видишь, как он ко мне относиться Вчера, вообще, мне показалось, что он меня ненавидит,  Софи горестно усмехнулась и закрыла лицо руками.

 Нет, Софи, нет Тебе, действительно, показалось,  Жаклин стала гладить ее по голове.  Он не тебя ненавидит Не тебя, - она тяжело вздохнула и замолчала.

Софи подняла голову и взглянула на нее непонимающе.

 Ладно, Софи, я все-таки расскажу тебе кое-что,  произнесла вдруг Жаклин,  может, ты по-другому посмотришь на некоторые вещи Дэвид, конечно, не одобрил бы это, но Я думаю, тебе стоит это узнать, - она ненадолго замолчала, собираясь с мыслями, а потом начала говорить:Я пришла в дом Паркеров наниматься на должность гувернантки. Когда же увидела Дэвида, который показался мне еще совсем младенцем, я поинтересовалась, сколько же ему месяцев. Мне ответили, что в начале марта будет год. Я была растеряна и предложила мистеру Паркеру поискать лучше няню для такого маленького ребенка, поскольку обычно работала с более старшими детьми Но Джон Паркер начал упрашивать меня, предложил дополнительное жалованиеВ то время у меня дела шли не очень: не так давно умер муж, бог детей не дал, а финансовое положение было совсем скверным Таким образом, я была одинокая бездетная вдова тридцати шести лет отроду, без денег и без крыши над головой Выбирать не приходилось И я, поколебавшись, согласилась Джон Паркер оказался очень хорошим хозяином, вежливым и не жадным О чем еще можно мечтать? Но он с утра до вечера пропадал на своей мебельной фабрике, которая достался ему от обанкротившегося отца в плачевном состоянии и которую он пытался вернуть к жизни всеми силами А его жена Элизабет была совсем юной и жила в каком-то своем мире Семейная жизнь, казалось, была ей обременительна Ей все время хотелось праздника, ярких красок, всплеска эмоций!.. Но Джон Паркер, хотя и безумно любил ее, был настолько поглощен работой, что не мог уделять того внимания, которого требовалось ей А сын Элизабет не интересовал вовсе Дэвид же был замечательным ребенком,  Жаклин тепло улыбнулась,  и я к нему прикипела всей душой Иногда мне начинало казаться, что это мой сын Да и действительно, в конце концов получалось так, что этот мальчик был нужен только мне Хотя Дэвид очень тянулся к матери, он ее просто боготворил И чем дальше рос, тем больше ему хотелось ее любви и вниманияНо Элизабет оставалась равнодушной к чувствам сына, порой ее даже раздражала такая сильная привязанность ребенка Удивительно, как она через три года родила еще и Диану Зато у меня появилась еще и дочка,  она снова улыбнулась.  Но вскоре после рождения Дианы Элизабет вообще будто с ума сошла: сплошные упреки, истерики, слезы, непонятные требования Джон уже не знал, что такого для нее сделать, чтобы она хоть ненадолго успокоилась К тому времени его дела, наконец-то, пошли в гору, фабрика начала приносить прибыль, поэтому с деньгами проблем не было Но Элизабет хотелось чего-то большего, только она сама не могла понять, чего именно Она стала раздражительной, беспокойной, часто без объяснений куда-то уходила, потом возвращалась и вновь начинались скандалы и крики Больше всего жаль было детей Они очень переживали, особенно Дэвид Но самое печальное случилось через двенадцать лет моего пребывания в этом доме В один прекрасный день Элизабет Паркер сбежала со своим любовникомПоговаривают, что это был какой-то ирландский офицер, и что с ним она встречалась уже давно С тех пор больше их никто никогда не видел,  Жаклин вздохнула.

 А ее муж?  тихо поинтересовалась Софи.

 Джон Паркер был вне себя от горяОн же ее так любил Если бы не его дело, уже процветавшее в то время, он бы, наверное, наложил на себя руки Да и дети, конечно же, нуждались в нем как никогда

 А что было с Дианой и Дэвидом?..

 Конечно, им обоим было очень плохо Но хуже всего было Дэвиду Ему было тринадцать, и он прекрасно понимал что к чему Особенно, если учесть его болезненную любовь к матери Он очень страдал, хотя и не показывал этого Делал вид, что ему все равно Но один раз я застала его за тем, как он, размазывая слезы по щекам, кромсал ножницами ее шифоновый шарфик, который Элизабет впопыхах забыла

Софи представила эту картину, и все внутри у нее сжалось от жалости к Дэвиду.

 Он заметил меня,  продолжала Жаклин,  отбросил от себя ножницы и куски разорванной ткани, быстро вытер насухо слезы, посмотрел прямо мне в глаза и твердо сказал, что не допустит того, чтобы кто-нибудь когда-нибудь поступил с ним так, как это сделала его мать с отцом. А еще он сказал, что никогда никого не полюбит Я пыталась убедить его, что так думать нельзя, что любовь нужна всем и без нее жизнь бессмысленна На что он сказал, что этого его не коснется и он прекрасно проживет и без этого Это он и пытается доказать до сих пор всем вокруг и, в первую очередь, самому себе Он придумал себе этот образ циничного и самовлюбленного эгоиста, но я-то знаю, что в душе он все тот же добрый и ранимый мальчишка, которому очень хочется, чтобы его любили и нуждались в нем Вот и все, что я хотела тебе сказать,  Жаклин поднялась и расправила невидимые складки на юбке.

 А Диана?  задала еще один вопрос Софи, когда Жаклин была уже у двери.  Как сложилась ее жизнь?

 Диана? С ней как раз все в порядке Она вышла замуж, и довольно удачно У нее двое сыновей-близняшек Джон Паркер в них души не чает,  усмехнулась она и вышла.

Софи проводила ее задумчивым взглядом.

-А где мадмуазель Легранд?  как можно безразличней поинтересовался вечером Дэвид.  Что-то ее давно не видно

 Во-первых, она уже не мадмуазель Легранд, а мадам Паркер, или миссис Паркер, как тебе больше нравиться,  в тон ему ответила Жаклин и поставила перед ним на стол тарелку с рагу.  А, во-вторых, сколько времени со вчерашнего дня ты провел дома? Часов пять? Три из которых ночью? Когда ты с ней мог встретиться? А если честно, то Софи немного приболела

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке