И еще одна деталька, ровненько журчал голос Арефьева. Во время пожара в селе не оказалось ни председателя волисполкома, ни секретаря волостной партячейки, ни комсомольского вожака и, представьте, ни одного милиционера. Каково?
Где вы были? строго спросил Чижиков только что подошедшего Корикова.
Тот скраснел, как от пощечины. В мягком, хорошо поставленном голосе обида:
Чем вызван такой тон, Гор
Где вы были? зрачки Чижикова поймали ускользающий взгляд Корикова.
На совещании у председателя губисполкома това
В каком часу выехали из Челноково?
Это допрос? Кориков совсем оправился от недавней растерянности и теперь не мигая смотрел в цепкие, притягивающие глаза Чижикова.
Алексей Евгеньевич, заворковал Арефьев, когда речь идет о судьбах революции, самолюбие запирают в самый крепкий сейф, а ключикв колодец. В котором часу изволили выехать из Челноково?
У Корикова вспотел затылок.
Точно назвать час, к сожалению, не смогу. Не приметил. Откашлялся. Пустил по круглому розовому лицу улыбку. Мы здесь по петухам да по солнышку живем. Сделав нужное, улыбка юркнула в небольшой аккуратный клинышек бородки. Еще не смеркалось, но близилось
Разве в волисполкоме есть аэроплан? съязвил Чижиков. Вызывали ведь на семь вечера.
Задержался с разверсткой. Хотел порадовать
Что думаете об этом? Чижиков кивнул на пепелище.
Видите ли, я сравнительно недавно в этой волости. Был заместителем председателя уисполкома
Знаю. Что думаете? настаивал Чижиков.
Так, с ходу
Стрелять по врагам надо уметь даже с разбегу. Чижиков повернулся к Карасулину. А вы?
Хоть верть-круть, хоть круть-вертьвражье дело, раздумчиво, слово по слову, будто ворочая языком тяжелые шершавые камни, заговорил Карасулин. Хитро придумали, гады. У меня зарод ополовинили, и я поехал остатки спасать. Комсомолу нашему, Ярославне Нахратовой
Тут из-за спины Карасулина вынырнула хрупкая, невысокая девчонка и звонкоголосо, горячо зачастила:
Прав Онуфрий Лукич. Это тщательно подготовленная диверсия. В Ларихе ограбили дом, милиционеры уехали туда. Мне подсунули телефонограмму, будто в уком комсомола вызывают, да немедленно. Вот полюбуйтесь. И, вынув из кармана, сунула Арефьеву клочок бумаги.
Арефьев оглядел, ощупал бумажный лоскут и, ни на кого не глядя, назидательно изрек:
Беспечность плодит ротозейство, а онопреступность. Потом разберемся с вами, товарищ Нахратова, кажется? Сейчас главноенемедленно найти поджигателей, их пособников и жестоко покарать. Ваши соображения, товарищ Карасулин?
Пока у меня песок в глазах. В таком деле наугад да на ощупь негоже, тут коли бить, то наверняка, чтоб ни в белый свет и ни в абы кого Матерый зверюга, язви его. Следов никаких. Дом подпалилиточно. Этих, кивнул на прикрытые рядном останки продармейцев, зельем каким-нито опоили. Тоже факт. Только с чьих-нибудь рук они бы не стали пить. Вот где ниточка. Здесь орудовал кто-то в красное крашенный, выворотень
Подошел губпродкомиссар Пикинневысокий, худой, с ввалившимися черными глазами. Запавшие, чуть тронутые синевой щеки, под длинным с горбинкой носом две вертикальные полоски усов. Долгополая хромовая куртка, ушанка с хромовым верхом, хромовые наколенники на синих галифе.
Ссыпкапод метлу! с ходу выпалил он. Сволочи! Какой отряд сгубили Расстрелять надо человек десять. Прямо здесь. Сейчас же! Перед всей деревней
Кого? спросил Чижиков.
Отобрать побогаче. Тут куркуль на куркуле. Не ошибемся, жаркой скороговоркой сыпал Пикин. Пусть Карасулин с Кориковым составят список. На всю жизнь запомнят, детям и внукам закажут
Это можно. Если будет такой приказсделаем, покорно склонив голову, вполголоса выговорил Кориков так, что, кроме Пикина, его слов никто не разобрал.
Негоже эдак, жестко и твердо сказал Карасулин. Плюнул в снег. Повернулся к Пикину. Не буравь меня глазами. Расстреливать надо виновных. И так разговариваем с мужиком, как каратели.
Ты что, спятил?! звенящим от бешенства голосом выкрикнул Пикин, наступая на Карасулина.
Сами ополоумели. Разве так с крестьянами говорят? Чуть что«изъять, расстрелять». Да вы что, очумели? Надо же хоть чуть постукал согнутым пальцем себя по лбу. Если бы Ленин узнал, он бы вас
Ты кто, секретарь ячейки или провокатор! За такие слова тебя первого надо рука Пикина нырнула в карман куртки.
Думаешь, в хром оболокся, так я перед тобой на брюхе поползу? Двум свиньям щей не разольет, а туда же, губернский комиссар! Не вынимай свою пукалку, соплей перешибу.
Не спуская сузившихся злых глаз с Карасулина, продкомиссар слегка пригнулся, попятился. Чижиков схватил его за руку, выдернул ее из кармана. Их обступили кольцом красноармейцы и доселе топтавшиеся поодаль крестьяне.
Чижиков чувствовал: необходимо что-то сказать, но не мог подыскать нужных слов. Видимо, поняв это, Арефьев придвинулся к Карасулину.
Теперь нам многое прояснилось, проговорил негромко, прикрыв набрякшими веками желтоватые глаза. О вы- воротне вы точно изволили сказать
Ишо ты, канцелярская крыса, в мужичьи дела нос суешь. Только ведь и умеешь протоколы строчить. Ты перышком поскрипишь, а людям с твоей писанины голову напрочь. И при царе, поди, пописывал Меня не затемнишь. Я у своей власти весь на виду. Сам ее на ноги ставил. Зимний брал. Колчаковские тылы громил. И не пугай меня, гражданин следователь! Повернулся и саженными шажищами зашагал к Народному дому, куда со всех концов села тянулись люди.
Вы не смеете, не смеете! Ярославна Нахратова подскочила к Арефьеву, тыча тому под нос маленький покрасневший кулачок. Ваши глупые, провокационные намеки на руку классовым врагам! Повернула к Пикину пылающее лицоИ вы со своим Ваши слова ничего, кроме вреда!.. сорвалась, засеменила за Карасулиным.
Теперь мне вдвойне ясней, почему именно в Челноково случилась беда, ошеломленно моргая, выдавил многозначительно Арефьев.
Завтра же договорюсь в губкоме о замене Карасулнна и этой Проэсеровский холуй, а не секретарь волпартячейки. В ревтрибунал его Ленин каждый день шлет телеграммы о хлебе. «Срочно», «В порядке боевого приказа», «Приложить все силы» Петроград пухнет с голоду. А этот прохвост Пикин так дернул головой, словно горло захлестнуло петлей. Открытым ртом жадно втянул морозный воздух. Этот
Хватит о Карасулине, негромко, но твердо приказал Чижиков. Он пока представляет здесь нашу партию.
Еще неизвестно, кого он тут представляет. Не прощу себе, что до сих пор тер
Осекся на полуслове Пикин, наткнувшись на что-то взглядом. Обеспокоенный Арефьев проследил взгляд губпродкомиссара и ничего не увидел, кроме замухрышистого красноносого мальчишки в огромном, с чужой головы, лохматом малахае, потертой шубейке, тоже с чужого плеча, и грубо подшитых, непомерно больших валенках. Полураскрыв белозубый влажный рот, с каким-то восторженным изумлением мальчишка вглядывался в Пикина. А тот необъяснимо преображался: светлел, добрел лицом и глазами, и даже улыбка затеплилась на его тонких, нервных губах. Не спуская с мальчишки потеплевших глаз, Пикин торопливо и слепо обшаривал карманы. Довольно хмыкнув, извлек из внутреннего кармана куртки облепленный табачными крошками угловатый кусок сахару. Обдул его, порывисто шагнул к пугливо отшатнувшемуся мальчонке, сунул ему лакомство и не оглядываясь пошел от толпы
Чижиков удивленно поглядел в сутулую, покачивающуюся спину губпродкомиссара и непрошеная, непонятная жалость щипнула сердце.
2
Чуть приотстав от приезжих, кучно шагали встревоженные крестьяненевольные свидетели стычки губпродкомиссара с Карасулиным. Мужики подавленно молчали, стараясь не встречаться взглядами.
Шествие замыкал Ромка Кузнечик с берданкой на плече. Широко взмахивая костылями, он делал саженные скачки, за которые его когда-то в детстве и прозвали сверстники Кузнечиком. У Ромкиного отца, Евдокима Силантьевича, тоже было прозвищеПолторы Руки, и мало кто в Челноково помнил их подлинную фамилию, хотя и была она добрая, исконно сибирскаяЗоркальцевы.