Елизавета Дворецкая - Зимний престол стр 13.

Шрифт
Фон

Дозорные десятки привозили пленных. Хельги приказал искать молодых парней и девок. Теперь он хорошо знал цену благосклонности подводного владыки Греческого моря и не собирался повторять ошибку Ингвара.

 Зачем тебе эти люди?  удивилась Акилина, в первый раз увидев, как отроки Перезвана возвращаются в стан с двумя связанными парнями.  Зачем тебе пленные, когда столько хороших вещей пришлось бросить в Никомедии, потому что не хватает места для всей добычи? Один такой мальчишка стоит как хороший кусок шелка, а весит больше и места занимает больше! Лучше бы взял еще шелков!

 Не думаю, что морскому царю требуются шелка,  усмехнулся Хельги.  Ты когда-нибудь пробовала плавать закутанной в мокрый шелк?

 Плавать? Йотуна мать, ты смеешься надо мной!

 Пленные нужны мне для подношения морскому царю. Мой родич Ингвар не почтил его жертвой по пути сюда, и морской царь послал ему неудачу. Помог с погодой грекам и подставил Ингваровых людей под огнеметы. И может быть, в конце концов Ингвар сам стал жертвой! Я такой глупости не сделаю. Морской царь получит от меня по трое, по семеро, по девятеро парней и девок, если сумеем столько набрать, но не сможет сказать, что я не почтил его и не заслужил благосклонности. Я не поскуплюсь ради удачи моего войска. И если он только даст мне знать, что хочет получить,  он это получит,  продолжал Хельги, обернувшись к морю, и по тону его было слышно: обращается он не к Акилине.  Любую долю моей добычи.

Акилина недоуменно нахмурилась, потом охнула и закрыла рот рукой:

 Ты хочешь убить этих людей ради ваших бо языческих демонов?

 Таков наш обычай.

 Так делали во времена Гомера и Солона

 А это давненько уже было, да? Надо думать, ваши древние боги слишком проголодались и озлобились, если уже несколько веков вы приносите жертвы только Христу.

 Христиане не приносят жертв бесам! Но конунг нет, я не верю это слишком ужасно!  Акилина смотрела на него широко раскрытыми голубыми глазами, в которых чуть ли не впервые за все это время хищный вызов сменился потрясением и страхом.  Это же служение дьяволу. Ты не можешь убить христиан, чтобы потешить бесов Я, может, и не самая добродетельная женщина в Романии, но я знаю, где Бог, а где дьявол.

 Тебя я ни к чему такому не принуждаю.  Хельги вернулся к ней и погладил ее по щеке.  Тебе еще не поздно нас покинуть, чтобы не поссориться с вашим Богом.

 Покинуть?  Акилина нахмурилась и отбила его руку.  Ты опять?

 Я желаю тебе добра. Оставаясь со мной, ты можешь погубить и жизнь свою, и душу, раз уж ваш бог воспрещает приносить жертвы другим богам.

 Господу не нужны такие жертвы!

 А нашим богам нужны. И я предпочту отдать морскому царю два десятка греков, чем две тысячи своих. Но ты еще можешь уйти. Еще не поздно, есть время пока не подует нужный ветер.

С этими словами Хельги отошел к ждавшему его Перезвану.

 Где вы этих двоих взяли?  Он окинул взглядом двоих парней, со связанными руками сидевших под оливой.

Вид у одного был решительный и сердитый, а у другогоиспуганный и растерянный. У сердитого на скуле краснел свежий кровоподтек.

 Сами нам в руки попали,  усмехнулся Перезванмолодой, лет двадцати, боярский сын, младший у отца, отосланный в поход, поскольку дома с ним не было сладу.  К стану овечьей тропкой пробирались.

 Разведчики?

 Похоже на то. Я на месте задал пару вопросовмолчат. Гудмар подойдету него заговорят. Я за ним послал.

 Да ладно!  Хельги махнул рукой.  Что они скажут? Я уже ничего не хочу знать о греках,  усмехнулся он,  а хочу лишь, чтобы они ничего не узнали обо мне.

Сохраняя уверенно-небрежный вид, на самом деле Хельги беспокоился с каждым днем все сильнее. Его дозоры окружали приморскую долину, где стояли русы, на случай подхода патрикия Иоанна и его сорокатысячного войска, обещанного Ермием. Но дожидаться его Хельги не собирался. Принимать бой в таких условияхпри такой разнице в численности, не имея даже городских стен для защиты,  было бы безумием. И кто знает, где сейчас этот йотунов Иоанн?

На третий день Хельги счел, что подношений для морского царя набралось достаточно.

 Ты и меня бы отдал, да, если бы морской бес захотел?  кричала ему сегодня утром Акилина, убедившись, что отговорить его от задуманного не выходит.

Он промолчал. Да, отдал бы, если бы какой-то знак на нее указал. И ее, самую лучшую часть своей греческой добычи.

Потому что в походе нет ничего важнее и дороже дружины. Ради всех этих людейшведского наемника Стейнтора, ильменского боярина Селимира, отроков Ночки и КочкиХельги отдал бы и синие греческие чулки с узором из цветочков и крестиков, и свой новый шлем. Причем без малейшего сожаления. Чтобы сохранить дружину, можно отдать золото, шелка и пленниц, потому что дружина добудет все это вновь, а без дружины вождь не сохранит ни собственную жизнь, ни свободу.

Но, кроме жизни, нужно сохранить честь. Без чести дружине не будет удачи, а тогда онаничто. Русы в Никомедии выбрали честь, и теперь он любой ценой должен был выкупить их жизнь.

 Я уйду от тебя!  кричала Акилина в ответ на молчание Хельги.  Это уже превыше всякого терпения! Я не могу в этом участвовать! Пусть меня опять схватят и засунут в монастырь Нет, на этот раз меня просто удавят! Но Господь помилует меня, Он увидит, я все же не такая дурная женщина, чтобы жить с человеком, приносящим жертвы бесам!

Хельги велел позвать Раннульва и выдать Акилине две сотни номисм из Стахиевой казны. Больше ей было бы трудно носить скрытнода и страшно расхаживать молодой женщине, имея при себе сокровище, на которое можно скромно прожить лет сорок или обзавестись своим хозяйством.

 Будь счастлива!  пожелал Хельги на прощание, подойдя к ней, стоявшей среди груды разноцветного платья. Акилина бешено и бесцельно рылась в нем, осознав, что унести сможет только то, что на ней надето, но надевать самое дорогое будет смертельно опасной глупостью.  Желаю тебе найти хорошего мужа и жить так, чтобы и василевс, и бог не держали на тебя зла.

 Ненавижу тебя!  Со злыми слезами на глазах Акилина оттолкнула его руки от себя.  Лучше бы я осталась у Марии Магдалины!

 Знаешь, я бы на твоем месте пока зарыл это золото в роще,  посоветовал Хельги.  Иначе его могут при тебе найти, когда мы уйдем и сюда вернутся греки. Прикинешься пленницей, про которую мы забыли. С пустыми руками тебе легче будет уйти, а за деньгами вернешься позже, когда все поуспокоится. Дать тебе отрока с лопатой?

Велев Тови помочь ей, если она надумает, Хельги ушел к причалам. Там уже ждала лодья с хирдманами и девушками.

Девять греческих пленниц усадили в лодью и вывезли на середину бухты. Лодья отходила под стон и непрерывный плач: не понимая языка славян и русов, гречанки догадывались, что их увозят не в плен, что вместе с берегом от них с каждым гребком весел удаляется сама жизнь. Хельги стоял на корме, глядя на эти головытемноволосые, рыжевато-золотистые,  скученные над скамьями, где девушек усадили в тесноте, связанных по рукам и ногам. На каждой было цветное шелковое платье, ожерелья из самоцветных камней, серебряные и даже золотые браслеты и серьги. Каждую пастушку нарядили из добычи, будто какую-нибудь протоспафариссу свиты самой царицы Елены. Эта роскошь совсем не вязалась с испуганными, заплаканными лицами, с растрепанными головами. Но морской царь увидит: Хельги не пожалел для него самого лучшего. Никто из дружины к этим девам даже не притронулся.

Придерживаясь за штевень, Хельги обернулся лицом к морю.

 Царь морской, повелитель этих вод!  позвал он на родном языке, не сомневаясь, что божество поймет его без толмача.  Мы, славяне, даны и русы, пришли сюда издалека. Наши боги послали нам удачи, но теперь от тебя одного зависит, чтобы мы могли сохранить добычу, честь и жизнь. Я отдаю тебе твою долю добычивозьми и пошли нам удачи в проливе. Добравшись благополучно до Греческого моря, я дам тебе еще столько же даров.

Он сделал знак хирдманам. Двое отроков взяли под руки ближайшую девушку с крайней скамьи, подняли на борт и сбросили в воду. Спиной к воде она полетела в волны; шум ветра поглотил последний хриплый крик; вздыбившиеся рыжевато-золотистые волосы на миг придали ей сходство с факелом, чье пламя треплет ветер. Связанная, она ушла под воду мгновенно; мелькнуло под бирюзовой волной красное платье, будто огромный самоцвет, и кануло в глубину.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги