Радзинский Эдвард Станиславович - Княжна Тараканова стр 6.

Шрифт
Фон

 Что касается вас, Алексей Григорьевич, расположение мое к вам неизменно. Вы по-прежнему являетесь начальствующим над нашим флотом в Средиземном море. И никто по-прежнему не вправе требовать ни в чем у вас отчета. Надеюсь, что пребывание ваше в Италии и впредь будет столь же приятным,  улыбнулась с портрета Екатерина.

 Это был приказ: сидеть в Италии, а в Петербург ни ногой. Боялась нас матушка,  засмеялся старик,  Гришку-брата целый год в Петербург не пускала. Потом пустила. А менянет. Двое Орловыхслишком много для одного Санкт-Петербурга! Крепко запомнила

Лицо Григория:

 Как думаешь, матушка, достаточно мне месяца, чтобы сбросить тебя с престола, коли захочу?..

 И вот тогда, в Италии  прошептал умирающий старик.

Екатерина усмехнулась на портрете.

 Никого Никого ты не любила ни Гришку Потемкина, ни Гришку-брата ни всех бесчисленных твоих любимцев случая И я тогда никого не любил. И оттого мы так хорошо понимали друг друга пока тогда в Италии

Старик вновь увидел лицо той женщины.

Она склонилась над постелью

Его сын наклонился над постельюАлександр Чесменский, незаконный сын.

 Папенька, Александр пришел  сказала Анна.

 И румянец у него чахоточный,  беззвучно шептал старик,  ее румянец.

 Он не узнаёт,  жалко сказала Анна молодому человеку,  побудьте пока в той комнате, Александр.

 Впору причащать,  сказал сзади Изотов.

 За митрополитом Платоном послали,  пролепетала Анна.

 Тогда в Италии Тогда в Италии  шептал старик.  Сколько же я не видел тебя? Тридцать три года. Цифра-то особая

Женщина шла к нему из темноты

 Он что-то просит,  беспомощно обратилась к Изотову Анна.

 Шандал велят подвинуть,  сказал Изотов, глядя на шевелящиеся губы графа.

Старый сержант поднял бронзовый шандал с экраном, стоявший на бюро.

Перенес к постели. И зажег свечу. На экране проступило изображение той женщины. Она сидела у камина и глядела в серебряный таз. В тазу плавали кораблики с зажженными свечами.

Вошел слуга и тихо сказал Анне:

 Митрополит Платон больны-с Велели сообщитьвикария своего пришлют.

 Не захотел!.. Не захотел!  в ужасе шептала Анна.

Старик глядел на экран.

И кораблики в тазу превращались в огромные корабли. Она стояла на палубе, как тогда. В том же плаще с капюшоном, надвинутым на лицо.

Она сбросила капюшони страшные, беспощадные, горящие глаза уставились на графа

Старик захрипел.

26 декабря 1807 года.

Величественный старец сидел за грубой, старинной работы конторкоймитрополит Московский и Коломенский Платон, автор знаменитой «Краткой русской церковной истории». «Этим трудом он достойно завершил XVIII век и благословил век XIX»так оценил его сочинение великий историк Сергей Михайлович Соловьев.

Митрополит обмакнул перо и записал: «26 декабря 1807 года. Граф Орлов умер. Меня присылали звать Но мог ли я согласиться по слабости моей?..»

Действующие лица: Она

Был сентябрь 1774 года. В Ливорно на рейде выстроились корабли русской эскадры. Ветерветер в парусах кораблей, и белые трепещущие крылья чаек, и трепещущие флаги.

И заполнившая набережную вечная итальянская толпа жестикулирует, хохочет. В разноцветной толпе темнеют широкополые шляпы и черные плащи художников. Похожие на карбонариев, они сидят за мольбертами.

Но вот притихла толпавсе смотрят в море: ждут.

Главнокомандующий русской эскадрой граф Алексей Григорьевич Орлов устраивает небывалое зрелище«Повторение Чесменского боя».

Дымок на борту адмиральского судна «Три иерарха»ударила пушка. И загорелся фрегат «Гром», изображавший корабль турок. Крик восторга пронесся в толпе. С набережной было видно, как забегали по палубе «Грома» матросы, пытаясь тушить огонь.

И опять показался дымок на адмиральском корабле, и опять ударила пушка. «Гром» пылал, охваченный пламенем с обоих бортов. Толпа неистовствовала.

Карета, запряженная парой великолепных белых рысаков, въехала на набережную. Слуга распахнул дверцы, украшенные гербами, и в белом камзоле с золотым шитьем восторженной толпе явился сам Главнокомандующий.

Граф почтительно помог выйти из кареты белокурой красавице в пурпурной тунике. Это Кора Олимпика, итальянская поэтесса, увенчанная лаврами Петрарки и Тассо в римском Капитолии, очередная страсть графа. Злые языки утверждают, что сегодняшнее зрелище устроено по прихоти романтической дамы.

Рукоплещущая толпа окружила графа и поэтессу. Простерши руки к морю, белокурая красавица начинает читать стихи Гомера о гибели Трои

Кровавая туника на фоне моря, горящего фрегата Божественные звуки эллинской речи Капризный чувственный рот поэтессы

Орлов с нетерпением слушал чтение.

Шлюпка уже ждала Главнокомандующего и его подругу, когда рядом с графом возник человек в сером камзоле и широкополой шляпесэр Эдуард Монтегю, знаменитый английский путешественник по Арабскому Востоку.

 Позвольте засвидетельствовать самый искренний восторг, граф. Мы видим перед собой картину великого Чесменского боя. И воочию!

 Всего лишь маленький эпизод.  Граф улыбнулся.  В том бою, милорд, был ад кромешныйстоял такой жар от горящих кораблей, что на лицах лопалась кожа.

 В себя не могу прийти! Жечь корабли, чтобы несколько живописцев и одна поэтесса смогли увидеть великое прошлое? Поступок истинного ценителя муз и, конечно, русского барина! У нас, европейцев, кишка тонка!

Желваки заходили на скулахОрлов нахмурился.

 Ничего, мои матросики сами подожгут, да сами и потушат. В огне учу новобранцев, милорд. Оттого и флот наш победоносен

И Орлов приготовился покинуть докучливого англичанина, но тот с вечной насмешливой своей улыбкой уже протягивал ему пакет:

 Осмелюсь передать вам это

Орлов вопросительно взглянул на англичанина.

 К сожалению, граф, мне не велено открыть имя таинственного отправителя.  И добавил лукаво:Но я проделал путь из Венеции в Ливорно только чтобы выполнить это поручение Отсюда вы можете заключить, что отправитель  И Монтегю улыбнулся.

 Женщина,  засмеялся Орлов.

 И поверьте, прекрасная! Ваши успехи у дам заставляют меня с трепетом передавать вам ее письмо. Но что делатьжелание повелительницы  Он вздохнул, и опять было непонятно, издевается он или говорит всерьез.  Да, граф, страсти движут миромони заставляют одного трястись по пыльной дороге из Венеции в Ливорно, другого жечь корабли. Засим разрешите откланяться

 Передайте таинственной даме  начал было граф.

 Сожалею, но вряд ли ее увижу. Я возвращаюсь в Венецию лишь затем, чтобы на рассвете отправиться на свой возлюбленный Восток. Пора! Засиделся в Италии. Все против, и особенно мать. Как все немолодые холостяки, я до сих пор ее слушаюсь (Его мать, леди Мэри, была одной из знаменитейших писательниц века.) Прощайте. Мои лучшие пожелания в Петербурге другу моему графу Никите Панину. Мы с ним дружили, когда он был послом в Стокгольме. Мудрейший человек

Хитрый англичанин, конечно, знал, что Панин принадлежал дворцовой партии, много сделавшей для падения Орловых. Орлов оценил укол.

 Завидую людям, у которых нежные матери,  сказал граф.  О заботливости матери вашего друга Панина ходили легенды. Каждый вечер она обращалась к Богу с одной молитвой: «Господи, отними все у всех. И отдай моим сыновьям».

Граф раскланялся и пошел к начинавшей терять терпение поэтессе. Он помог ей спуститься в шлюпку.

На адмиральском судне «Три иерарха» графа встретил контр-адмирал Грейг.

Зарадили пушку. Граф скомандовал. И очередной снаряд поразил горящий «Гром».

 Шлюпку на воду спасать несчастных «турок»,  распорядился граф.

 Жаль, что фрегат спасти невозможно,  усмехнулся Грейг.

 Отпишите в Петербург: «Сгорел во время учений». Объятый огнем «Гром» погружался в море. Оставив поэтессу на корме читать Гомера, Орлов удалился в каюту.

В каюте он вскрыл объемистое послание.

 Проклятие! Здесь по-французски,  пробормотал граф, вынимая многочисленные листы.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3