Комментарии
1
именно они первыми ступили на остров Мартас-Винъярд. Мартас-Винъярд (англ. Marthas Vineyard, букв. виноградник Марты) остров в 6 км от мыса Кейп-Код, на юго-востоке штата Массачусетс, мимо которого проплывали викинги и, по-видимому, все первые поселенцы Нового Света. Коренное население составляли индейцы-вампаноаги, которые впоследствии были согнаны со своих земель, и в ХХ в. остров стал излюбленным местом отдыха нью-йоркцев и бостонцев. Здесь также проводят лето семьи ряда президентов США и деятели кинематографа. В 1974 г. на острове проходили съемки сцен фильма Стивена Спилберга «Челюсти».
2
детская ручная тележка фирмы «Радио-флаер» Фирма Radio Flyer (осн. в 1917 г.) специализируется на выпуске детских товаров для активного отдыха игрушечных лошадок, велосипедов, самокатов и др. Своеобразной визитной карточкой фирмы стала детская ручная тележка ярко-красного (как и все товары данной фирмы) цвета.
3
в промежутках между Pretenders, OJays и Тадж-Махалом The Pretenders британская постпанк-группа, выступает с 1978 г. The OJays вокальное ритм-энд-блюз-трио из штата Огайо, выступает с 1958 г. Тадж-Махал (Генри Сен-Клер Фредерикс, р. 1942) выдающийся акустический блюзмен, использующий элементы карибской и полинезийской музыки.
4
Игги Поп запел «Real Wild Child». Под названием «Real Wild Child» Игги Поп на своем альбоме «Blah Blah Blah» (1986) исполнил кавер-версию песни австралийца Джимми ОКифа «Wild One» (1958).
5
Я приготовил буррито со свининой. Буррито (исп. burrito, букв. ослик) мексиканское блюдо, состоящее из мягкой пшеничной лепешки (тортильи), в которую завертывается разнообразная начинка, к примеру рубленое мясо, фасоль, бобы, рис, помидоры, авокадо или сыр.
6
у нас был голый завтрак Аллюзия на скандальный роман «Голый завтрак» (1959; русский перевод 1994) американского писателя Уильяма Берроуза (19141997).
7
«Футлокер» (Foot Locker) сеть магазинов спортивной одежды и обуви.
8
«American Woman» («Американская женщина») песня канадской группы The Guess Who с их альбома «American Woman» (1970).
9
«American Girl» («Американская девушка») песня Тома Петти с альбома «Tom Petty and the Heartbreakers» (1976).
10
как морские пехотинцы в песках Иводзимы. Аллюзия на американский кинофильм «Пески Иводзимы» (1949), рассказывающий о важном для армии США эпизоде Второй мировой войны. В фильме снялись трое солдат из тех, кто 23 февраля 1945 г. поднимал американский флаг на горе Сурибати.
11
Велнес (от англ. Wellness) концепция здорового образа жизни, основанная на сочетании физического и психического здоровья, рационального питания, физических нагрузок и отказа от вредных привычек. Предложена в 1959 г. американским врачом Х. Данном.
12
Подруга велела мне тащить сюда мои усталые, мои бедные, мои забитые икроножные мышцы Аллюзия на сонет нью-йоркской поэтессы Эммы Лазарус, написанный в 1883 г. и выгравированный на бронзовой доске в музее внутри постамента статуи Свободы: «Храните, древние страны, / Вашу легендарную пышность, / А мне отдайте ваших усталых, ваших бедных/ А мне отдайте из глубин бездонных / Своих изгоев, люд забитый свой» (перев. Владимира Лазаруса).
13
«Замерзшая планета» четырехсерийный документальный фильм (2011) производства Великобритании, США, Испании, Германии, Греции и Канады. Режиссер Марк Смит.
14
Пиньята популярная мексиканская забава для детей и для взрослых: подвесная игрушка, которую предлагается сбить общими усилиями, чтобы добраться до спрятанных внутри конфет и мелких сувениров.
15
«Кельвинатор» холодильник производства одноименной компании, основанной в США в 1914 г. и названной в честь физика Уильяма Томсона, лорда Кельвина.
16
«Радуйся, мир!» («Joy to the World») евангельский гимн, созданный в 1719 г. Исааком Уоттсом.
17
куклу Ханни Уокер Кукла Ханни (Honey doll) выпускалась в США с 1949 по 1957 г., была сделана из твердого пластика и имела различные вариации, в 1952 г. была выпущена версия, которая умела ходить и поворачивать головой, она носила название Ханни Уокер (Honey Walker).
18
Бинг Кросби (19031977) американский певец и актер, исполнитель рождественских песен (его хит «White Christmas» занесен в Книгу рекордов Гиннесса).
19
Бокаж (фр. bocage) тип пейзажа: поля, окаймленные лесными полосами.
20
Ирландская лотерея одна из крупнейших международных лотерей, проводилась правительством Ирландии в 19301987 гг. в помощь ирландским больницам. Получила широкую популярность в США, несмотря на то что проданные там билеты ввозились и распространялись незаконно.
21
Линия Зигфрида (также Западный вал, Западная стена) система немецких долговременных укреплений, возведенных в 19361940 гг. на западе Германии. Протяженность около 630 км.
22
Парад роз крупнейший из парадов, проводимых в штате Калифорния, США. Парад, представляющий собой в том числе фестиваль цветов, проводится ежегодно 1 января, в нем принимает участие более миллиона человек, первый Парад роз был проведен 1 января 1890 г.
23
в римейке сериала «Коджак» «Коджак» (19731978) американский детективный телесериал с Телли Саваласом в главной роли.
24
«Крокодил» дешевый заменитель героина, вызывающий более тяжелые последствия для здоровья.
25
Город Света популярное прозвище Парижа.
26
Три-Сити городская конгломерация в штате Мичиган, в которую входят города Бэй-Сити, Мидланд и Сагинау.
27
«Энтерпрайз» космический корабль из сериала «Стар-Трек» («Звездный путь»).
28
Свелл (букв. волнение, зыбь) группа волн примерно одного размера и одной мощности. Такие волны образуются далеко в океане при шторме с сильными ветрами и распространяются по направлению ветра. Свелл может пройти тысячи километров, прежде чем достигнет береговой линии, и за время пути приобретает гармоничную организованность, малые волны поглощаются большими, медленные более быстрыми, таким образом волны приходят к берегу с определенными промежутками времени слаженными сетами.
29
Крайслер-билдинг (Chrysler Building) небоскреб корпорации «Крайслер», построенный в 1930 г., один из символов Нью-Йорка. Здание высотой 320 м расположено в восточной части Манхэттена, на пересечении 42-й улицы и Лексингтон-авеню. На протяжении года считалось самым высоким в мире.