Пьер Леметр - Зеркало наших печалей стр 18.

Шрифт
Фон

Небо на севере затянули тяжелые низкие тучи. Поток беженцев вдруг иссяк, видимо переместившись ближе к реке. Никто не рисковал высказываться открыто, но все понимали: либо враг ожидается на этом направлениии тогда плохо вооруженная часть не остановит его, даже при поддержке артиллерии, либо бояться нечегои тогда пусть кто-нибудь объяснит, зачем их сюда отправили

Габриэль догнал капитана Жиберга и услышал, как тот бормочет: «Только дождя нам не хватало» Через несколько минут небо разверзлось.

Мост через Трегьер, построенный в прошлом веке из бетона, успел обветшать, но сохранил буколическое очарование и, несмотря на то что был узковат, годился для проезда большегрузного транспорта.

Лейтенант приказал накрыть брезентом пушки и ручные пулеметы (великолепные новенькие FM 24/29). Солдаты не без труда, увязая в грязи, поставили палатки, и шестеро первых, недовольно ворча, отправились охранять мост с двух сторон.

Рауль Ландрад, по обыкновению, отлично устроился. Ему поручили руководить разгрузкой ящиков со снарядами, он воспользовался положением старшего капрала и засел в кабине грузовика, откуда и наблюдал за суетившимися под дождем товарищами.

Капитан Жиберг подошел к Габриэлю, организовавшему пункт связи под брезентовым навесом, чуть в стороне от остальных:

 Доложите, сержант, есть связь с артиллеристами?

Предполагалось, что в случае наступления огонь из всех орудий сможет удерживать немцев на расстоянии.

 Сами знаете, мой капитан,  отвечал Габриэль,  нам запрещено связываться с ними по рации

Офицер задумчиво потер подбородок. Штаб не доверял рациямуж слишком часто и непредсказуемо нарушалась связь. Огневую поддержку можно было запросить, только запустив сигнальную ракету. Вот тут-то и возникла «проблемка».

 Никто в части не умеет обращаться с новыми ракетницами, и инструкции к ним нет.

Верхушки деревьев дальнего леса снова окрасились в оранжево-багровый цвет, грохотала канонада.

 Наши стреляют по бошам,  бросил лейтенант, и Габриэль почему-то вспомнил девиз генерала Гамелена: «Отвага, энергия, доверие».

 Наверняка  ответил он.  Больше некому

11

Огромный салон «Континенталя» был под завязку забит людьми, но мужчины и женщины продолжали прибывать. Переступив порог, каждый брал с подноса бокал шампанского небрежным, отрепетированным за многие десятилетия жестом, делал глоток, узнавал знакомого, стоявшего у кадки с вечнозеленым растением, окликал его (или ее) и направлялся к противоположной стене, оберегая бокал, как огонек зажигалки в ветреный день.

Уже двое суток в воздухе витала смесь тревоги с облегчением, доверия с помутнением рассудка, до крайности возбуждая толпу. Итак, свершилось. Война. Настоящая. Всем не терпелось узнать больше, люди рвались в «Континенталь», где билось беспокойное сердце Министерства информации. У дипломатов просили аудиенции, военных брали штурмом, журналистов осаждали, новости передавались из уст в уста: Королевские ВВС бомбили Рейн, бельгийцымолодцы

Один генерал разочарованно процедил, затушив сигарету: «Война окончена», чем очень впечатлил публику. Фразу повторялиакадемик доносил ее до университетского профессора, дама полусвета делилась с банкиром,  и в конце концов она дошла до Дезире. С десяток взглядов жадно караулили его реакцию: уже два дня молодой человек зачитывал официальные коммюнике на пресс-конференциях и считался очень хорошо информированным человеком.

 Франция и ее союзники, безусловно, держат ситуацию под контролем,  начал он сдержанным тоном,  но заявлять, что война окончена, пожалуй, преждевременно.

Примечания

1

Макилванни, Уильям (19362015)  шотландский романист и поэт. Лэйдлоу  политический детектив.  Здесь и далее примечания переводчика.

2

Гальдос, Бенито Перес (18431920)  писатель, крупнейший представитель критического реализма в испанской литературе. Прославился серией исторических романов «Национальные эпизоды. 18721912» в 46 томах. К 1912 году полностью ослеп, но продолжал диктовать свою прозу.

3

Корнель, Пьер (16061684)  французский поэт и драматург, «отец» французской трагедии; член Французской академии (1647).

4

Наземная наступательная операция французских сухопутных войск в Сааре, организованная в начале Второй мировой войны и продолжавшаяся с 7 по 16 сентября 1939 г. Ее целью было отвлечь немецкие силы и оказать косвенную помощь Войску польскому, которое в то время безуспешно пыталось организованно сопротивляться немецким войскам.

5

Битва при Нарвике (9 апреля8 июня 1940)  серия сражений между немецкими армией и флотом с одной стороны и коалиционными силами Англии, Франции и Норвегиис другой. Эта часть Норвежской кампаниипервого этапа активных боевых действий Второй мировой войны в Европебыла проиграна союзниками.

6

Гамелен, Морис Гюстав (18721958)  французский военный деятель, армейский генерал, главнокомандующий французской армией в начале Второй мировой войны.

7

«Винегрет»  базовый классический соус французской кухни. Рецепт от Режиса Тригеля, бренд-шефа ресторана «Мост»: хересный уксус10 мл; дижонская горчица6 г; растительное масло50 мл; сольпо вкусу; сахарпо вкусу.

8

«Пари-Суар» («Paris-Soir»)  крупнотиражная ежедневная газета, аналог «Вечерней Москвы», выходила в Париже с 1923 по 1944 г.

9

Первая мировая война (19141918).

10

Сальпингит  инфекционное воспаление фаллопиевых (маточных) труб. Хронический сальпингит вызывает бесплодие у женщин. Чем раньше обнаружено и вылечено заболевание, тем благоприятнее его прогноз.

11

Торез, Морис (19001964)  французский государственный и политический деятель, руководитель французского и международного рабочего и коммунистического движения, генеральный секретарь Французской коммунистической партии (19301964).

12

Фильтры  система вентиляции и принудительной очистки воздуха; срабатывала в случае применения отравляющих газов. Существовали фильтры для очистки воды.

13

Арсин, мышьяковистый углерод,  химическое соединение мышьяка и водорода. При нормальных условиях очень токсичный бесцветный газ.

14

Бонто  карточная игра: нужно угадать, где находится одна из трех перевернутых карт, что-то вроде «трех листиков».

15

«Игра в три стаканчика», или «Наперстки»,  игрок должен угадать в каком из стаканов или наперстков спрятан шар. Изначально она называлась «игра в три скорлупки», поскольку горошину перекатывали и прятали, используя скорлупки грецкого ореха.

16

Четверть литра.

17

Франко-прусская война 18701871 гг. между империей Наполеона III и добивавшейся европейской гегемонии Пруссией. Война, спровоцированная канцлером Отто фон Бисмарком, но формально начатая Францией, закончилась ее поражением.

18

Битва при Вердене (с 21 февраля по 18 декабря 1916)  неудачная осада французской крепости Верден, предпринятая Германией. Одна из крупнейших и одна из самых кровопролитных военных операций в Первой мировой войне, вошедшая в историю как Верденская мясорубка.

19

Мирбо, Октав (18481917)  французский писатель, романист, драматург, публицист и художественный критик, член Гонкуровской академии. В 1900 г. был опубликован его роман «Дневник горничной».

20

Траппи́сты  официально орден цистерцианцев строгого соблюдениякатолический монашеский орден, ответвление цистерцианского ордена, основанный в 1664 г. в Ла-Траппе во Франции (откуда и название) как реформистское движение в ответ на послабление правил и высокий уровень коррупции в других цистерцианских монастырях.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3