Джон ПрестонРаскопки
ПрологБейзил Браун14 июня 1939 года
Тем вечером я вернулся обратно и продолжил работу один. Прямоугольник почерневшей земли при входе в погребальную камеру проступал передо мной весьма четко. Сначала я поскоблил почву шпателем, затем взял трюэль. Прошло совсем немного времени, и я наткнулся на зеленоватый обод, который проглядывал сквозь землю, словно травяное пятно. Сначала я решил, что мне кажется, моргнув пару раз, поверил своим глазам.
Я вооружился кисточкой и аккуратно смахнул грязь, боясь сделать лишнее движение, ведь иначе моя находка могла попросту рассыпаться. Но обод не то что не рассыпалсянаоборот, его очертания проступили только сильнее. А затем чуть левее показался еще один зеленый обод. Не такой яркий, к тому же весь чем-то испещренный, но не заметить его было невозможно. Я решил, что это обручи, какие бывают на бочках или другой деревянной таре.
Часы показывали уже девять вечера. Поразительноя-то думал, что прошло всего минут пятнадцать, а уже начинало темнеть, солнце уходило. Несмотря на это, пот с меня тек в три ручья, так что приходилось промокать лоб рукавом. Понятно, что скоро придется сворачиваться, но мне хотелось еще немного поработать, еще чуть-чуть.
Я продолжил смахивать землю кисточкой. Как же я жалел, что не прихватил с собой фонарик. Черт возьми, и почему я не подумал заранее? Но только мне стоило решить, что ковыряться в темноте смысла нет, как я обнаружил кое-что еще. Кажется, какая-то деревяшка.
Я подумал было, что это как раз та самая бочка, ну или то, что от нее осталось. Но затем засомневался. Деревяшка размером напоминала большую книгувроде Библии или ту, что используют для бухгалтерского учета. Судя по всему, она была плоской, а местами настолько сгнившей, что даже мягкой кисточкой касаться ее не стоило. Все, что мне оставалось, это наклониться поближе и сдуть все лишнее.
В одном месте деревяшка, кажется, сохранилась весьма неплохо. Я постучал по этому участку пальцемпослышался мягкий, пустой звук. В левом верхнем углу виднелся след от сучка. Присмотревшись, я понял, что это небольшая дырка. От земли шел сухой запах старой бумаги. Я вдыхал аромат и сидел, разглядывая кусок деревяшки и это непонятное отверстие.
И тут я сделал кое-что, за что мне очень стыдно. Даже не знаю, что на меня нашло, ведь так делать нельзя. Но я взял и засунул палец прямо в эту дырку. Палец проскочил весьма легкодерево уютно обхватило мою костяшку. Под деревяшкой явно было пусто. Конечно, трудно судить, но мне показалось, что полость была большойпалец мой оказался словно в окружении лишенной воздуха пустоты.
Несколько минут я так и просидел. Сумерки сгущались, найденную деревяшку я уже еле различал, но уходить не хотелось. Наконец я вытащил палец, и все то воодушевление, которое охватило меня ранее, испарилось без следа. На смену ему пришла волна печали, да такая сильная, что чуть не сбила меня с ног.
Я накрыл центр ладьи брезентом, по краям разложил камни и пошел в сторону особняка Саттон-Ху. Передо мной бежала бледная гравийная дорожка, сбоку виднелся тис. Его силуэт нависал передо мной, ветки почти что касались земли. Было темно.
Я позвонил в звонок и тут же понял, что весь взмок и становилось холодно. Дверь открыл Грейтли. Воротник он уже снял, но фрак все еще был на нем.
Бейзил? Что ты здесь делаешь?
Можешь сказать миссис Претти, что мне надо с ней переговорить? сказал я.
Прямо сейчас? Он слегка отшатнулся, видимо, удивившись. Ты смотрел на часы? Миссис Претти уже готовится ко сну.
Все равно. Мне надо с ней поговорить.
За спиной Грейтли, отразившись от белой плитки, мелькнула вспышка света. Он хмуро глянул на меня, хотя и не без сочувствия, и сказал:
Извини, Бейзил. Придется подождать до утра.
Эдит ПреттиАпрельмай 1939 года
В дверь постучали.
Войдите.
Мистер Браун, мэм, сказал Грейтли, а затем отошел в сторону, давая Бейзилу пройти.
Даже не знаю, чего я ожидала, но точно не такого. Сначала мне показалось, что он весь, как его фамилия, коричневый или даже бурый. Кожа смуглая, красноватая. Одежда такая жегалстук, твидовый пиджак застегнут на все пуговицы, внизукажется, кардиган. Этакий подкопченный лосось в человеческом обличье. Да еще с такой фамилиейсмех да и только.
Вот только глаза у него не карие. Серые, как две отполированные гвоздевые головки, они с живостью поблескивали. Волосы взъерошены, и он что-то зажал в левой рукечто-то коричневое, естественно. Правую держал перед собой.
Миссис Претти, начал он.
Благодарю, что нашли время приехать, мистер Браун.
Что вы, что вы
Рукопожатие его оказалось крепким, ладоньсухой.
Присядем?
Я указала на диван.
Он расположился на краешке, уперев локти в колени. Нечто коричневое он все еще держал в руках. Я присмотреласьк моему ужасу, мне показалось, что это какое-то животное. Но затем стало ясно, что это его кепка. Видимо, он заметил мой взгляд и поэтому тут же положил кепку на диванную подушку позади себя.
Мистер Браун, вас мне порекомендовали как большого специалиста по почве. Саффолкской почве. Мистер Рид-Моир, председатель Ипсвичского комитета по музеям, очень хорошо о вас отзывался.
Мне показалось, Браун слегка скривился, стоило мне упомянуть Рида-Моира. Помню, он рассказывал, что Браун весьма оригинален в своей работе, а еще он называл его человеком очень «местечковым». Очень. Тогда я и не поняла, что он имел в виду, а сейчас стало ясно.
Как вы знаете, продолжала я, на моей земле есть несколько курганов. И я уже какое-то время подумываю о том, что надо заняться раскопками. И мистер Рид-Моир сказал, что это дело как раз для вас.
В ответникакой реакции. По крайней мере, поначалу. Но затем Браун спросил:
А что вы думаете там найти, миссис Претти?
Акцент у него был типично саффолкский: все гласные выходили узкими, согласные друг на друга как будто наваливались.
Мне кажется, это древние захоронения, бронзовый век. А что я думаю найтидавайте не будем гадать. Но, судя по всему, раскопки там никогда не велись, и поговаривают, здесь искал клад даже Генрих VII. А еще известно, что на это побережье искать сокровища отправляли Джона Ди, астролога при дворе Елизаветы I. Говорят, и сюда он тоже заезжал, хотя прямых доказательств нет.
Снова никакой реакции. Несмотря на то как он был одет, было в нем что-то щеголеватое, изящное. Может, дело было в его сдержанности?
Может, сами посмотрите? предложила я.
Снаружи все казалось каким-то блеклым, бесцветным. Вода в устье реки блестела и казалась твердой. Такое чувство, будто течение и вовсе замерло. Трава под ногами была мягкой, на ней уже выступила роса, и я осторожно выбирала, куда наступать. Мистер Браун шел, скрестив руки на груди. Локти у него торчали в стороны, и казалось, будто пиджак ему мал.
Окрестности Саттон-Ху всегда называли Маленьким Египтом, сказала я. Очевидно, что это из-за курганов. Местные даже складывали о них легенды. Говорят, здесь видели таинственные фигуры, которые танцевали при свете луны. И даже белую лошадь. А девушки ночевали на верху этих курганов, если мечтали о ребенке.
Браун глянул на меня, вскинув брови, ставшие точь-в-точь как две галки.
А вы сами когда-нибудь эти фигуры видели, миссис Претти? спросил он.
Нет, ответила я, усмехнувшись. Ни разу.
Мгла укутывала курганы, и, когда мы подошли к самому крупному из них, мистер Браун слегка прищелкнул языком:
А они больше, чем я думал. Намного.
Он указал пальцем наверх:
Можно, да?
Да, конечно.
Размахивая локтями, он взбежал наверх по холму. Добравшись до вершины, он остановился, огляделся и быстро исчез. Через пару секунд я поняла, что он, видимо, сел на корточки за папоротником. Затем мистер Браун выпрямился и топнул ногой. Сначала одной, потом другой. Еще несколько минут он постоял на холме, а потом вернулся ко мне, качая головой.
Что такое, мистер Браун?
У вас там кролики, миссис Претти.
Да, я в курсе.
Кроличьи норы, сказал он. Для раскопок это плохо. Очень плохо. Они портят почву.