Боже, еле слышно выговорила Кэсси.
Роскошь и богатство этих апартаментов настолько поразили ее, что она даже на мгновение забыла, зачем она здесь. Как в кино
Из небытия ее вывел резкий мужской голос.
Какого черта ты здесь околачиваешься?
Кэсси быстро обернулась и прямо перед собой увидела дворецкого. С другой стороны подступала Хельга. Сознавая, что оказалась меж двух огней и что положение у нее не из легких, Кэсси тем не менее не думала сдаваться.
Мне необходимо поговорить с мисс Лилиан. Это очень важно.
Я сказала девчонке, что вызову шерифа, загремела экономка, но не успела я взяться за телефон, как она ворвалась в дом.
Какой-то намек на внимание, если не на уважительный интерес, мелькнул в суровых темных глазах дворецкого.
Ты что же, справилась с Хельгой?
Она просто подловила меня, обманула, мрачно твердила экономка.
Я достаточно сильная для своих лет, начала разъяснять Кэсси, я справлюсь с работой, которую делает для вас мама, пусть мне трин э-э пятнадцать лет, наврала она, ловко прибавив себе пару годков.
Мать этой девчонкипьяница, отчеканила Хельга, не сводя с Кэсси глаз, будто та только и ждала момента, чтобы стащить столовое серебро, а яблоко от яблони, как известно, недалеко падает. Я звоню в полицию.
В этот момент в комнату вошла миниатюрная, изящная женщина, одетая в элегантное платье серого шелка. Ее серебристо-седые волосы были неброско убраны в низкий пучок, в ушах мягким матовым светом белели крупные жемчужины в старинной золотой оправе. Платье у ворота было украшено розоватой камеей, выложенной по ободку мельчайшим натуральным жемчугом.
Грейсон, Хельга, что за шум, что за крик?
Дворецкий откашлялся.
Эта юная девица желает непременно поговорить с вами, мадам.
Мисс Лилиан одарила Кэсси дружелюбной улыбкой.
В таком случае, здравствуйте. Мы, кажется, встречались раньше?
Да, мэм, кивнула Кэсси, я Кэсси Макбрайд, дочь Белл. Прошлым летом я работала в аптеке "Рексолл", у стойки с напитками.
Конечно, теперь я вспоминаю. Я тогда возвращалась из Оклахома-сити, и в моей машине сломался кондиционер, а день, как назло, был невозможно жаркий. Я остановилась у аптеки, чтобы освежиться и попить, и ты приготовила содовую с шоколадным сиропомлучшей я в жизни не пробовала.
Кэсси, совершенно непривыкшая к похвалам, даже зарделась.
Благодарю вас, мэм. Это так любезно с вашей стороны.
Да просто это правда, непринужденно откликнулась мисс Лилиан, итак, чем могу быть полезна?
Кэсси объяснила, что мать ее нездорова.
Она хотела выйти сегодня на работу, но доктор не велел ей вставать с постели.
Да? Это правда?
Да, мэм, он так и сказал. Вы можете позвонить ему сами, он подтвердит, если вы мне не верите, говорила Кэсси, честно глядя на собеседницу широко раскрытыми зелеными глазами.
Мисс Лилиан чуть прищурилась.
Но ты же не будешь лгать мне, Кэсси?
Девочка быстро замотала рыжеволосой головкой.
Что вы, мэм. Клянусь, это правда. После ухода доктора мама все-таки решила встать, несмотря на его запрет, но температура была такая высокая, почти 39, что ей стало совсем нехорошо, она чуть не упала, я едва успела уложить ее обратно.
С ходу придумывая все это, Кэсси так торопилась, так волновалась, что перехватило дыхание. Она набрала побольше воздуха и продолжила:
Но понимаете, мама так переживала, что ее рук будет сегодня не хватать, ведь у мисс Шелби день рождения, с барбекю всегда столько хлопот, вот я и решила прийти вместо нее, чтобы она могла отлежаться и поправиться, как ей велел врач.
Руки со сцепленными пальцами Кэсси нервно заложила за спину и выдохнула:
В общем, я здесь. Готова работать.
Мисс Лилиан повернулась к дворецкому.
Грейсон, сказала она, поправляя у ворота брошь-камею, Белл ведь обычно работает на кухне, если не ошибаюсь?
Да, мадам.
Ровно двадцать секунд понадобились мисс Лилиан, чтобы принять решение. Двадцать секунд, которые показались Кэсси вечностью.
Хельга объяснит тебе, чем заняться.
Сделка состоялась, мисс Лилиан повернулась и покинула столовую.
Кэсси с облегчением вздохнула. И зря, как потом выяснилось.
Иди за мной, буркнула Хельга, в негодовании покачивая головой.
Хельга больше гавкает, чем кусается, вполголоса сообщил Кэсси Грейсон. Его тонкие губы скривились в подбадривающую улыбку.
Впрочем, утешали его слова мало.
Глава 2
Привычная ко всем домашним делам, Кэсси сразу поняла, что Хельга изо всех сил пыталась заставить ее сдаться и уйти. Не было работы более грязной, более унизительной, чем она поручала Кэсси, которая все приказы и задания выполняла добросовестно, не промолвив ни единого слова.
Местный свет стал съезжаться уже после полудня, и скоро все подъездные дорожки были забиты вереницами "кадиллаков", "мерседесов", "ягуаров", "роллс-ройсов", "джипов Чеви Блэйзерс" и даже фургончиков. На некоторых машинах пестрели нахальные надписи-липучки, среди которых чаще других встречалось задиристое "Янки, поберегись, гоним все восемьдесят!"[3].
Праздничный прием в светлое время дня предполагал появление гостей в повседневной одежде. Для здешнего высшего света это означало шикарный "дальнезападный" стиль Неймана Маркуса. Городские модницы из Гэллахер-сити были разряжены в сногсшибательные кожаные платья бессмертных "ковбойских" фасонов, усыпанные бирюзой, горным хрусталем, перламутровыми блестками. А пальцы, уши, запястья дам позвякивали, подрагивали, посверкивали бриллиантами, изумрудами, сапфирами и рубинами от Ван Клифа и Эрпелза.
Несколько ошарашенная этой выставкой роскошных драгоценностей и нарядов, которые так щедро демонстрировали жены и дочки местной нефтяной знати, Кэсси подумала, что, добиваясь этого, они наверняка переступили через немалое количество неудачливых конкурентов.
Мужчины, прибывшие к Гэллахерам, может и не отличались броскими костюмамив основном, все были одеты в джинсы "Левис" и свободные рубашки. Однако достаток ощущался и здесьобувь ручной работы была сплошь крокодиловой, оленьей, ящеричной кожи. Несомненную ценность представляли массивные чистого серебра пряжки на ремнях, галстуки-боло с дорогими зажимами, а иные кожаные шляпы с орнаментами или с вышитыми лентами были истинным произведением искусства.
По части еды дружеская вечеринка у Кинлэна Гэллахера скорее напоминала раблезианское пиршество: горячие, сочащиеся маслом кукурузные початки, печеные бобы с патокой, груды ярко-желтых пышных булочек, переложенные обжигающим перчиком-джелапено, огромные блюда сочного хрустящего кисло-сладкого капустного салата, все это было поистине в несметных количествах. Столы ломились от изобилия пряных и душистых мексиканских закусок, поданных с целью придать застолью "привкус" настоящей фиесты. Кэсси казалось, что яствами заполнен каждый дюйм просторного дворика усадьбы Гэллахеров.
Бармены и буфетчики смешивали коктейли, разливали по кружкам пиво, наполняли коньяком рюмки, ледяной хрустальной водойфужеры, а повара в клетчатых красно-белыхв тон скатертям и салфеткамфартуках колдовали над первыми порциями сочных, с кровью бифштексов и хрустящих, с румяной корочкой и аппетитными капельками жира бараньих ребрышек.
Музыканты в пестрых сомбреро и ярких полосатых пончо расположились посреди бархатно-зеленой лужайки и развлекали гостей то мелодично-томными, то зажигательными мексиканскими песенками. В другом уголке усадьбы играл небольшой кантри-оркестр, желающие могли танцевать под его музыку прямо на теннисном корте, заблаговременно посыпанном опилками. А над бирюзовой поверхностью бассейна, сделанного в форме ковбойского сапожка, лились песни Вилли Нелсона, вечной темой которых были тяжелые времена, коварство, неверные женщины и виски.
Для Кэсси такой прием-барбекю, продуманный до мелочей, казался возможным разве что в раю. У нее самой никогда не было настоящего дня рождения. Как знать, в каком состоянии будет мать к трем часам дня? Так что о том, чтобы после школы пригласить к себе друзей не было и речи. Давным-давно, когда Кэсси было восемь лет, она уговорила Белл разрешить ей устроить во время рождественских каникул маленький праздник для одноклассников. Все кончилось тем, что Белл, поклявшаяся в рот не брать в тот вечер, грохнулась прямо на наряженную елку. С тех пор Кэсси зареклась кого-либо звать к себе домой.