Зиммель Йоханнес Марио - Мечтай о невозможном стр 122.

Шрифт
Фон

69

Название издательства, выпускающего словари.  Прим. пер.

70

Название одной из самых известных повестей Э. Кэстнера.  Прим. пер.

71

Один из героев повести Э. Кэстнера.  Прим. пер.

72

Социально-демократическая партия Германии.  Прим. пер.

73

Христианско-демократический союз. Прим. пер.

74

Снова началось (англ.)

75

Наслаждайся жизнью (англ.)

76

Я самый лучший (англ.)

77

Air в переводе с английского означает «воздух».  Прим. пер.

78

Моя девушка приехала из Лондона, и все, что она привезла мне,  эта паршивая футболка (англ.)

79

Привет (англ.)

80

наблюдает за тобой (англ.)

81

Петра наблюдает за тобой! (англ.)

82

Но всего лишь вчера (англ.)

83

Пошли они к черту, мы возьмем этого мерзавца, Роберт, поехали! (англ.)

84

Патрулирование местности (англ.)

85

Показывай дорогу, Роберт, схватим твоего нацистского убийцу, иначе он уйдет до того, как прибудут Интернационалы. Это твой шанс, Роберт! (англ.)

86

Где он, говори, иначе я пристрелю тебя (англ.)

87

бронемашин (англ.)

88

Горный хребет Горя (англ.)

89

Прощай, счастье! Здравствуй, одиночество! Мне кажется, я умираю! (англ.)

90

Весь этот джаз (англ.)

91

Больше никакого джаза (англ.)

92

Привет, привет (англ.)

93

Мне кажется (англ.)

94

Я умираю (англ.)

95

Умереть (англ.)

96

Синьор Фабер! Добрый день! (итал.)

97

Как идут дела? (итал.)

98

Все хорошо (итал.)

99

Сухой теплый ветер.  Прим. пер.

100

Хорошо, синьор (итал.)

101

Швейцарская мелкая монета. Прим. пер.

102

nep. В. Левика.

103

Первый канал немецкого телевидения.  Прим. пер.

104

Они хотят быть любимы! Они нуждаются в любви! Весь миркаждый человекнуждается в любви! (англ.)

105

Если жизньэто только сон, то что будет, если я проснусь? (нем.)

106

Простите великодушно! (итал.)

107

Дурак! (итал.)

108

Очень ревностная (итал.)

109

Полиция (итал.)

110

Боже мой (итал.)

111

Доброй ночи, синьор (итал.)

112

Марка минеральной воды.  Прим. пер.

113

Кондитерское изделие, похожее на пирог с начинкой.  Прим. пер.

114

Вестник несчастья (англ.)

115

Давай пожмем руки, брат! (англ.)

116

Проваливай домой! (англ.)

117

Вестник несчастья, Вестник несчастья бродит где-то там, возможно в чужом городе, Господь знает где (англ.)

118

Ты не вернешься домой, Вестник несчастья? (англ.)

119

Би Джей Армстронг приближается к трехсекудной зоне, готовится к броску (англ.)

120

Джон Старкс останавливает мяч своим телом (англ.)

121

Остается две с половиной минуты до конца четвертой четверти; Чикаго74, Нью-Йорк82 (англ.)

122

да, Юинг получает удачно мяч, но Хорас Грант толкает его (англ.)

123

он ударился коленом (англ.)

124

отскочил с силой от Юинга (англ.)

125

Двойное ведение! Двойное ведение! (англ.)

126

Кукоч ищет свободного игрока у кольца (англ.)

127

Дэвис на отскоке Дэвис поскальзывается Снова неудача у «Вуллз» Хорас Грант не смог поймать мяч получает уже без сил пас от Чарльза Оукли (англ.)

128

Я люблю тебя, Trouble man (англ.)

129

А я люблю тебя (англ.)

130

пятьдесят две секунды до конца четвертой четверти Чикаго77, Нью-Йорк87 (англ.)

131

Региональный телеканал в Германии.  Прим. пер.

132

Региональный телеканал в Германии.  Прим. пер.

133

Летнее затишье на политической сцене.  Прим. пер.

134

Региональный телеканал в Германии.  Прим. пер.

135

Дерьмо! (англ.)

136

Пошел ты на (англ.)

137

В любое время (англ.)

138

Несправедливая сама по себе (англ.)

139

Свобода и демократия (англ.)

140

Второй канал немецкого телевидения.  Прим. пер.

141

Хорошенькая (англ.)

142

Увидимся, аллигатор! (англ.)

143

До скорого, крокодил! (англ.)

144

Альпийское молоко (нем.)

145

Снова наступили счастливые дни! (англ.)

146

Мечтать о несбыточном, бороться с непобедимым противником, терпеть невыносимое горе, бежать туда, куда храбрый не осмеливается идти (англ.)

147

Чудесно, просто чудесно (англ.)

148

Для меня (англ.)

149

Они все (англ.)

150

Приветливы (англ.)

151

Дома (англ.)

152

В Германии, как вы знаете (англ.)

153

Но теперь вы намереваетесь (англ.)

154

Вовсе нет! (англ.)

155

Я возьму такси (англ.)

156

Хорошо! (амер.)

157

Книга и ее название не переведены на русский язык.  Прим. пер.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги