Джин и такие, как она, это золотые рыбки, уверенно отчеканил Джонс.
Я рассмеялся.
Вот уж она обрадовалась бы, если бы это услышала! воскликнул я.
А ты, конечно же, ей обязательно расскажешь! поддел меня Джонс, блеснув глазами.
Джонс, все еще смеясь, ответил я, да я всем расскажу!
Что ж, Джонс философски пожал плечами, возможно, людям эти знания пригодятся, и не только семейным парам, а всем вообще будет от них польза. Когда знаешь про четыре диалекта-наречия и умеешь определять, кто на каком изъясняется, тебе становится легче общаться с детьми, друзьями, даже коллегами. Да-да, потому что каждый из нас, независимо от возраста, пола, отношений с другими, обязательно принадлежит к одному из четырех типов и изъясняется на каком-то из диалектов. И если бы мы понимали все четыре диалекта и владели ими, мы бы лучше ладили между собой, и мир стал бы прекраснее.
Я подумал минутку-другую, потом вспомнил, что хотел спросить.
Джонс, скажите, а почему Джинименно золотая рыбка?
Как я уже сказал, «золотыми рыбками» я называю тех, кто понимает любовь, выраженную не словом, а делом, и сам выражает ее не словом, а на деле. Эти люди не реагируют на прикосновения и ласку, не замечают их. Не знаю даже, слышат ли они по-настоящему похвалу и нежные слова или пропускают мимо ушей, но, по-моему, похвалы и нежности им ничего не дают. Что касается внимания и времени, которое им уделяешь, «золотые рыбки» даже не замечают, тут ты или нет. Золотой рыбке нужно лишь, чтобы ты кормил ее и чистил ей аквариум. Ах да, и, раз уж ты здесь, поправь камушки вон в том углу аквариума, а то они что-то криво лежат!
Я захлебнулся от смеха.
Ах, Джонс, как это все точно подмечено!
Ну, я долго наблюдал, многие годы, и у меня было время отточить формулировки, скромно заметил он. Нужно просто посмотреть на человеческие отношения свежим взглядом. Он встал, потянулся и сказал:Ого, дело уже к вечеру. Думаю, тебе пора домойпровести время с прелестной супругой, не отвлекаясь ни на что другое.
Я поспешно поднялся и уже готов был откланяться, но тут меня остановило одно соображение. Я чувствовал, что в неоплатном долгу перед этим удивительным стариком, а ведь я ничегошеньки о нем не знаю. И все-таки я был уверен, что люблю его, а онменя.
Джонс, начал я, вы точно уверены, что не хотите поехать ко мне домой и
Спасибо! прервал меня Джонс. Сынок, я ценю твое предложение, правда же. Но со мной все хорошо. Я не голоден, мне не холодно. Не беспокойся за старика. И вообще у меня уже время поджимаетназначена следующая встреча. Так что беги, дружок, ладно? он улыбнулся, подхватил свой неизменный потертый чемоданчик и зашагал рядом со мной прочь с пирса.
Уже на парковке, подходя к своей машине, я спросил:
Мы еще увидимся? Я хочу сказать, пока вы тут, в наших краях.
Ну конечно же! воскликнул Джонс. Я еще нескоро уеду. Посматривайувидишь меня. Он провел ладонью по своей футболке и джинсам. И по наряду сразу меня признаешь!
Глава четвертая
Джонс миновал пляж и углубился в городской парк. Уже через час спустились сумерки, в потемневшем небе заиграли алые и фиолетовые отсветы заката, оттеняя своей красотой симфонию ночных звуков: хор сверчков и лягушек. Джонс даже остановился на мостике в парке, чтобы послушать, как они распевают в болоте. Потом над головой у него что-то мягко прошумело, он посмотрел вверх и увидел, как мимо пролетела сова, отправляясь на ночную охоту. Джонс двинулся дальше, потом замедлил шаг и услышал, как где-то неподалеку плеснула в водоеме крупная рыбаили же скромных размеров аллигатор.
Он осмотрелся, по некоторым признакам определил знакомое, давно облюбованное место, подошел к старой сосне, положил на землю свой потрепанный чемоданчик и уселся на него, прислонившись к шершавому стволу дерева. Рядом проходила дорога, но движение на ней было не очень оживленное, тут ездили в основном местные жители, когда хотели срезать путь к федеральному шоссе номер 59. Туристы же сюда не заглядывали.
Джон не чувствовал усталости. Тем не менее, он прикрыл глаза
Уокер Майлс редко ездил этой дорогой, и нынче вечером тоже вряд ли выбрал бы этот маршрут, если бы на светофоре перед пляжем не загорелся красный свет. Уокер знал, что ждать тут придется долго, поэтому свернул направо и поехал через парк на своем небольшом «седане».
Автомобиль плавно катил по извилистой дороге, а Уокер размышлял о своей жизни. Он работал в фармацевтике, занимался продажами. В пятьдесят три года он вновь стал холостяком, два месяца назад развелся, и это был уже его второй брак. Уокер переехал в приморский городок в надежде начать жизнь с чистого листа. Когда-то раньше он приезжал сюда в отпуск, и ему всегда было здесь хорошо, а потому Уокер рассудил, что и жить здесь постоянно будет приятно, вдруг тут его поджидает шанс на счастье? В конце концов, ему только и оставалось надеяться, что на шанс. Во всяком случае, именно с таким настроем Уокер теперь шел по жизни: думал, что повезти ему может лишь чудом. И в таком настроении он пребывал постоянно, оно стало его мировоззрением. Уокер воспринимал счастье как неуловимую добычу, которая постоянно ускользала у него из рук, стоило подкрасться поближе. Мысли его вечно были заняты разбором собственных ошибок на личном и профессиональном фронте, Уокеру казалось, будто вся его жизнь и есть сплошная ошибка. В последнее время он уже подумывал о самоубийстве.
Первая жена Уокера, Кендра, ушла от него, заявив на прощание, что не может больше жить с человеком, который ведет себя, как ослик Иа-Иа из книжки про Вини-Пуха. Вторая, Дебра, на прощание тоже помянула недобрым словом персонаж из детской книги, но другой: «Уокер! Нельзя на все смотреть так мрачно, как Голлум в темной пещере, и во всех видеть врагов! Надеюсь, когда-нибудь ты это поймешь».
Но сегодня Уокер снова пребывал в депрессии, о, состояние было более чем знакомое, и к тому же очень устал.
Он включил фары и пересек первый парковый мостик. Сразу за мостом Уокер заметил, что в нескольких шагах у дороги под могучей сосной сидит какой-то человек. Похоже, бродяга, подумал Уокер, да какой дряхлый, совсем древний старец. В общем, ничего лестного Уокеру в голову не пришло. Он совершенно не собирался останавливаться и уж тем более тормозить, поэтому, когда неожиданно для себя все-таки остановился, то мысленно спросил: «Что ты делаешь?!»
Минуту-другую Уокер просто сидел в машине. Затем тяжело вздохнул, покачал головой, посмотрел в зеркало заднего вида и дал задний ход, бормоча себе под нос: «Ну ты и идиот!» Когда машина поравнялась со старым бродягой, Уокер опустил стекло и всмотрелся в сумрак.
Старик, приветственно помахав рукой, сказал:
Привет! Как дела?
Вам нужна помощь? Все хорошо? откликнулся Уокер.
Старик не ответил. Поднялся, взял чемоданчик, на котором сидел, и направился к машине.
Уокер поспешно поднял стекло, оставив только маленькую щель. Каждая клеточка так и кричала ему: «Уезжай поскорее! Тут что-то нечисто! Как бы чего не вышло!» Но, сам не зная почему, Уокер не тронулся с места.
Простите, мягко сказал старик, остановившись возле машины. Вы что-то спросили? Я на старости лет стал туговат на ухо.
Я э Уокер посмотрел на старика. Белоснежные седины и ярко-голубые глаза в сумерках как будто светились.
Простите, что? повторил старик.
Гм я просто хотел спросить, не нужна ли вам помощь, выдавил Уокер.
Эх! вздохнул старик и покачал седой головой. А кому она не нужна-то? Всем нужна! Кого ни возьми!
Извините, не понял
Ах, молодой человек, вам не за что извиняться, прервал его старик. Я поеду с вами. С этими словами он распахнул дверцу и уселся в машину к Уокеру, прежде чем тот успел возразить. Чемоданчик старик удобно устроил у себя на коленях.
Уокер растерялся: то ли рассердиться и выставить незваного попутчика вон, то ли выскочить из машины самому? Он был совершенно уверен, что запер все дверцы, но поди ж тыстарик умудрился открыть машину!
Пока Уокер мешкал, старик приветливо протянул руку и представился:
Джонс, просто Джонс, без «мистера».
Потом он широко раскрыл глаза, словно увидел Уокера в первый раз, и сказал: