Фиона Келли - Тайна "Белой Леди" [Фальшивый лорд] стр 4.

Шрифт
Фон

 Вы никогда не догадаетесь, кто это.

Никто и не пытался отгадать.

 Лорд Баллард!  с гордостью произнесла она.  Он настоящий лорд. Только что переехал в наш город. Поселился в Лэкстон-Лодже. И первым делом предложил свои услуги школе. Вот они какиелорды!

Миссис Хейес была явно счастлива оттого, что встретилась с такой важной птицей.

 Но это еще не все,  сказала она, останавливая машину возле дома Трейси.

 Извините! Я тороплюсь,  воскликнула Трейси, выскакивая на мостовую. Холли последовала за ней.

 А ты куда?  удивилась миссис Хейес.

 Останусь у Трейси,  ответила Холли.  Пока, Белинда. Спасибо, что подвезли, миссис Хейес.

Они убежали, предоставив Белинде одной выслушивать потрясающие новости матери.

 Что-нибудь новое появилось?  спросила Трейси у Дэвида Тэйлора, собиравшего мусор в черный пластиковый мешок.

Белинда отправилась на конюшню к своему Мелдоуну, так что Трейси и Холли приехали в аббатство Вудфри на велосипедах без нее. Девочки решили осмотреть место, где мистер Рудж подвергся нападению неизвестного.

 Никаких новостей,  ответил Дэвид.  Утром снова приезжали полицейские. Смотрели при свете дня, не пропустили ли они вчера какие-нибудь улики.

 Ну и как? Нашли что-нибудь или нет?

 По-моему, нет. Кстати, у меня есть и другие мешки. Можете их взять, если хотите мне помочь.

Обе девочки схватили по мешку и стали помогать Дэвиду убираться. Работы оказалось невпроворот. Закончили они лишь к полудню, когда наступило время перекусить.

 Я могу предложить вам по пакету чипсов и по банке кока-колы,  сообщил им Дэвид.  Больше у меня ничего нет.

 Все лучше, чем сидеть голодными,  ответила Холли.

 Точно!  добавила Трейси.

Они уселись на поросшем травой склоне, спускавшемся вниз от аббатства, и захрустели чипсами, запивая их кока-колой.

 Папаша мой совсем рехнулся,  сообщил им Дэвид.  Считает, что Рудж может подать на нас в суд.

 Едва ли,  возразила Холли.  Ведь вы тут ни при чем. Да и мистер Рудж не из таких людей.

 Возможно, сейчас не из таких,  сказал Дэвид.  Но потом, когда до него доберется какой-нибудь жадный до денег адвокат

Холли нахмурилась и грозно взглянула на него.

 Мой отец тоже адвокат,  сообщила она.

 Извини,  коротко ответил он.  Но ведь ты понимаешь, что я имел в виду.

Холли понимала. Ее отец действительно был адвокатом. Правда, некоторое время назад, когда семья еще жила в Лондоне. Но когда ее матери предложили должность менеджера в местном банке, и они переехали в Виллоу-Дейл, мистер Адамс ушел из юриспруденции и занялся тем, что любил больше всегостал мастерить мебель. Это давало ему меньше денег, но зато он был счастлив.

 Ну нет, едва ли. Я уверена, что вы напрасно беспокоитесь из-за этого,  заверила его Холли.

 Будем надеяться,  вздохнул Дэвид.  Иначе это станет в самом деле последней каплей для моего отца. Тогда я за него не ручаюсь.  Дэвид допил свою банку и встал.  Пожалуй, я пойду.

Трейси взглянула на часы. Десять минут третьего.

 Ой, как поздно!  воскликнула она.  В три мне нужно быть в Центре досуга. Я должна разгромить Джеки Милвуд в бадминтон.

Она вскочила на велосипед и помчалась по дороге, бешено крутя педали.

Холли задумалась. Она стояла и глядела туда, где напали на мистера Руджа. Ее все-таки не покидало ощущение, что во всем происшествии было что-то подозрительное. Однако она не могла сообразить, что именно.

Она села на велосипед и отправилась следом за быстро удаляющейся фигуркой Трейси.

 Возможно, какая-нибудь идея появится у Белинды,  сказала она сама себе.  Если мне удастся оттащить ее от Мелдоуна.

К счастью, у Белинды в самом деле возникла идея.

 Давай навестим мистера Руджа,  предложила она.  Возможно, он прольет какой-то свет на случившееся.

 Блестящая мысль!  одобрила Холли.

 На обратном пути мы заедем в кафе-мороженое и посмотрим, какой там сегодня ассортимент.

 Ну конечно!  вздохнула Холли.  У тебя все всегда сводится к мороженому.

 Можешь не заходить,  фыркнула Белинда.

 Кто-то ведь должен за тобой присматривать,  усмехнулась Холли.  Иначе ты там все съешь, и другим не достанется.

Городская больница разместилась в новом здании на окраине городка. Время посещения уже заканчивалось, когда туда приехали Холли с Белиндой.

 Только пять минут,  предупредила их медсестра, когда спросила у пострадавшего, хочет ли он видеть девочек.  Сейчас ему уже лучше, но ночь прошла тяжело.

Мистер Рудж находился один в боковой палате. Он полулежал на койке, закрыв глаза. Его голова была обмотана бинтами, а на запястье виднелся пластырь.

Медсестра дотронулась до его руки, и он открыл глаза.

 Ну и ну,  улыбнулся он, увидев Холли и Белинду.  Какой приятный сюрприз.

Он махнул им рукой на стулья, стоявшие возле него.

 Как вы?  спросила Холли.

 Лучше, чем мог бы быть, если бы вы не нашли меня,  ответил пострадавший.

Холли и Белинда переглянулись.

 Все нормально,  продолжал школьный сторож.  Полицейские рассказали мне обо всем, что произошло. Я очень вам признателен.

 Значит, вы ничего не помните?  спросила Холли.

Мистер Рудж нахмурился.

 Я припоминаю, как видел вас на автостоянке. И потом пошел в гору к аббатству. Потом что-то затрещалокак будто кто-то ломал ветки. По-видимому, кто-то вылезал из кустов. А потом меня как шарахнет по голове, и я упал, вместе с телевизором и вообще  Он замолчал и опять закрыл глаза. Прошло несколько секунд, прежде чем он снова заговорил.  Простите!  сказал он девочкам.  Башка у меня все еще трещит.

 Ладно, отдыхайте. Мы пойдем,  заявила Холли.

 Как? Больше никаких вопросов?  Мистер Рудж, казалось, был удивлен.

 Почему вы спрашиваете?  поинтересовалась Холли.

 Так вы разве не для этого пришли? Не для того, чтобы задать мне вопросы? Я-то думал, что Детективный клуб взялся за дело.

 Мы пришли вас проведать и справиться о здоровье!  ответила Холли.

 Ну и задать вопросы тоже,  призналась Белинда.

 Ну слава Богу,  школьный сторож улыбнулся.  Я рад. У меня появилось больше шансов, что этого негодяя поймают. Может, ко мне даже вернется мой телик. Если он еще на что-нибудь пригоден.

 А с чего бы ему быть непригодным?  удивилась Белинда.

 Я вместе с ним сильно грохнулся о землю. Ну и, наверное, разбил его. Не понимаю, зачем он мог им понадобиться.

 А как ваша машина?  поинтересовалась Холли.  Есть какие-нибудь новости?

 Да, есть. Это единственная приятная новость на данный момент,  улыбнулся мистер Рудж.  Полиция нашла ее. Она была брошена примерно в километре от аббатства. И главное, целехонькая.

 Время истекло!  раздался в дверях голос медсестры.

 Приходите еще,  попросил мистер Рудж.  Особенно если что-нибудь выясните.

 Ну вот,  заявила Белинда, когда они вышли на улицу.  Милое мое мороженое, вот я и иду к тебе!

 Забудь о нем!  отрезала Холли.

 Что?!  ужаснулась Белинда.

 Я созываю чрезвычайное заседание Детективного клуба,  сообщила ей Холли.  Мы отправляемся прямо к Трейси.

 Почему?

 Прежде я думала, что это обычный грабеж,  сказала Холли.  Но ошибалась. Это определенно новая загадка для нас.

ГЛАВА III.Лицо из прошлого

 Что вы там придумали?

Трейси была не в настроении. Хотя бы из-за того, что Джеки Милвуд разгромила ее в бадминтон. Джеки была на три года старше и числилась среди лучших игроков графства, однако для Трейси это не составляло никакой разницыона просто не любила проигрывать. Затем к ней примчались раскрасневшиеся от возбуждения Холли и ничего не понимающая Белинда и вытащили ее из горячей ванны, не дав вдоволь насладиться блаженством в хлопьях душистой пены. Теперь все три девочки лежали на подушках в спальне Трейси и уписывали за обе щеки толстые ломти хлеба с медом, любезно предложенные миссис Фостер.

 Там не сходятся концы с концами,  заявила Холли.

 Что-что?  заинтересовалась Трейси.

 Это она говорит про мою домашнюю работу по математике!  пошутила Белинда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке