Фиона Келли - Где прячутся ангелы? [Тайна бронзовой статуи] стр 15.

Шрифт
Фон

 Не пытайтесь убежать! И никаких фокусов! Я знаю, где вы прячетесь!

Девочкам ничего не оставалось, как признать свое поражение. Холли открыла дверь, и подруги предстали перед разгневанным художником. Пес радостно прыгал возле них, словно говоряглядите, кого я нашел!

При виде своих новых знакомых Мейкпис разинул рот от удивления.

 Господи!  забормотал он.  Как же вы сюда пробрались?  Тут он сердито посмотрел на собаку:Беовульф! Что же ты вытворяешь? Ведь ты должен прогонять людей, а не приводить их сюда!

Но Беовульф не слышал хозяинаон был слишком взволнован, носился кругами вокруг них, наслаждаясь общим вниманием.

 Сядь! Сядь и успокойся, безумец несчастный!  прикрикнул на него художник. Когда пес наконец остыл и улегся у ног хозяина, Оскар Мейкпис повернулся к девочкам.

 Приятный сюрприз, ничего не скажешь, проговорил он ледяным тоном.  Однако позвольте спросить вас, юные леди, что вы тут делаете, на моей земле и без моего приглашения. Как вы пробрались сюда?

 Через галерею,  призналась Холли. Она лихорадочно придумывала правдоподобное объяснение их поступка.  Рамон ушел в дом, дверь, ведущая в сад, осталась открытой, вот мы и вошли. Я знаю, что мы поступили неправильно, но сад такой красивый. Нам захотелось осмотреть его и полюбоваться на ваш потрясающий дом. Белинда сказала, что он походит на настоящий дворец!  Тут Холли подтолкнула локтем Белинду, и та оживленно закивала головой и изобразила вежливую улыбку.

 Что ж, он и в самом деле красивый, верно?  Оскар Мейкпис благосклонно принял комплимент.  Я рад, что вы его оценили. Это мой личный замоки он в любой ситуации останется таковым

 Он просто фантастически красивый,  подключилась Трейси.  Хотя, конечно, мы его видели только от летней беседки,  с надеждой добавила она.

 Ясно.  Художник нахмурился и повернулся к Белинде:Мне вот что непонятно. Мистер Хейес знает, что вы здесь?

 Нет, не знает. Мы не видели его с тех пор, как он повез вас в город,  объяснила Белинда.

 Если бы мы знали, что вы уже вернулись, мы бы никогда не осмелились на такое,  добавила Холли.  Ведь совещание обычно идет долго, почти целый день.

Оскар Мейкпис кивнул и длинными пальцами, испачканными в краске, погладил свою ярко-алую бороду:

 Да, верно. Я присутствовал на совещании, но шум и суета большого города всегда выбивают меня из равновесия. У меня начался приступ мигрени, я извинился и уехал домой перед ленчем.

Тут художник вздохнул:

 И вообще, я усомнился, будет ли какой-нибудь толк от этого совещания. Я, разумеется, не критикую вашего отца. Я не сомневаюсь, что он превосходный человек и в высшей степени компетентный в своей области, но ведь он бизнесмен, а я художник, так что между нами всегда будет зиять пропасть взаимного непонимания.

 Вы имеете в виду, что не всегда согласны с ним?  уточнила Холли.

Оскар Мейкпис скорчил трагическую мину.

 Как я могу согласиться?  запротестовал он, разводя руками.  На глубинном уровне, уровне нашего подсознания между нами не может быть согласия. Они просят меня, чтобы дал свое имя и лицо благотворительному мероприятию. Что ж, конечно, я к этому привык мои фотографии появляются в газетах по все миру,  но ведь мистер Хейес, кажется, хо чтобы я нарисовал постер или что там, смешное слово, которым сейчас любят пользоваться?.. Что-то на «л»

 Логотип?  подсказала Белинда.

 Вот-вотчто-то вроде торговой марки, чтобы они использовали его в своей рекламной кампании, да еще он почему-то настаивает, чтобы в них доминировал зеленый цвет. Но я не могу позволить, чтобы кто-то диктовал мне, какой цвет я должен использовать в своем творчестве. Это абсолютно исключено. И вообще лично я предпочитаю красный. Зеленый цвет такой скучный и тусклый.

Маэстро наморщил нос от отвращения и обиженно пожал плечами. Холли прикусила губу, чтобы не рассмеяться.

 Но ведь эта благотворительная акция пытается помочь голодающим людям в странах третьего мира, чтобы те выращивали больше злаков,  объяснила Белинда.  Вот почему был выбран именно зеленый цвет. Ведь это цвет зеленых растений, вообщецвет жизни!

 И вообще, вы только взгляните на ваш чудесный сад!  добавила Холли, пытаясь проявить чудеса дипломатии.  Тут сразу видно, как вы заботитесь о цветах и деревьях. Вероятно, у вас то, что в народе называют «зеленый палец».

Оскар Мейкпис удивился и даже задумался.

 О-о, вы в самом деле так считаете?  На мгновение он притих, но потом упрямо тряхнул головой.  В общем, как бы то ни было, но я сказал мистеру Хейесу, что не собираюсь подчиняться чужим указаниям, если это касается моих творческих принципов. Вот почему наши переговоры перешли в спор, это вызвало у меня мигрень, и я был вынужден уехать.

 Как вы сейчас себя чувствуете?  ласково спросила Трейси.  Вам уже лучше?

 О да, мне всегда становится лучше, когда я возвращаюсь домой и вижу столько красоты.

 Да, конечно. Мы уже успели полюбоваться вашими розами, они поистине великолепны  начала Трейси.

 Я имел в виду картины и скульптуры в моей мастерской,  холодно перебил ее Мейкпис.

 В мастерской? В той комнате, что находится в конце галереи?  спросила Холли.

 Разумеется, нет!  Мейкпис даже содрогнулся от такого предположения.  Моя мастерская? Та ужасная комнатенка с одним-единственным окном? Когда там целый день приходят и уходят незнакомые люди? Чтобы они таращились на меня? Да я там просто не смог бы ничего создать! Нет, там работает мой ассистентделает гипсовые копии моих скульптур или рамы для картин.

 Вы говорите про вашего Рамона?  поинтересовалась Холли. Возможно, кто-то другой не сам Мейкпис, прятал «Тайну Жизни» в мастерской?

 Нет-нет, не Рамон,  пренебрежительно отмахнулся Оскар Мейкпис.  У него вообще нет художественного чутья. Он полезен лишь как охранник, может что-нибудь принести-отнести, но мозгов у него, увы, немного! Нет, в мастерской мне помогает Мигель. Он тоже местный, но гораздо более талантливый и смышленый. В сущности, будь у него немного больше таланта, из него мог бы получиться приличный скульптор.

 Но, конечно же, не ваших масштабов,  невинным тоном заявила Трейси.

Оскар Мейкпис потеребил пальцами кончики бороды и снисходительно улыбнулся:

 Ну, нет, тут не может быть никаких сомнений. Это исключено. Бедняга набил руку на создании объема, но у него нет важнейшей искрытворческого воображения. Впрочем, я позволяю ему входить в мою мастерскую как ученику.

 Ах, значит, когда-нибудь он тоже, возможно, станет известным мастером?  спросила Белинда.

 Я бы не загадывал так далеко!  ответил Оскар Мейкпис.  Впрочем, он учится, наблюдая за мной. Он промывает мои кисти, смешивает краски, наводит чистоту в мастерской.

 Как мило,  сказала Холли, а про себя подумала, что работать на краснобородого гения, вероятно, очень тяжело.  Но если вы не работаете в той мастерской, значит, у вас где-то здесь есть другая?

 Разумеется. Моя мастерская находится в «Кастелло». Я создал ее сам. Там только свет, воздух и пространствосамое лучшее обрамление для моего таланта.

 Значит, когда вы заканчиваете свою новую скульптуру и собираетесь ее куда-нибудь посылать, она стоит в вашей мастерской?  спросила Трейси.

 Да, иногда бывает и так,  согласился художник.  Сейчас такой спрос на мои работы, понимаете, галереи всего мира забрасывают меня просьбами, каждый день все новые И все умоляют, чтобы я продал им свои самые новые шедевры.

 А если, скажем, вы берете на время какую-то работу другого скульптора или художника, вы и ее храните в своей мастерской?  как бы невзначай поинтересовалась Трейси.

Мейкпис взглянул на девочку так, словно Трейси внезапно заговорила на китайском языке.

 Другого художника?  воскликнул он.  С какой стати я стану приносить к себе работу другого художника? Вы можете предположить хотя бы на мгновение, что я способен попасть под влияние другого человека?

 В общем-то, нет, но я подумала про «Тайну жизни» Ганса Дорфмана

 Дорфмана? Меня не интересуют ни Дорфман, ни любые другие скульпторы! Как только вам в голову могла прийти такая нелепость?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке