Алина Горовенко - Завладей моей душой стр 9.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 149 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

 Ощущение, что в городе пусто,  беспомощно сказала я.

 Так и есть. Все в церкви.

 Воскресная служба?  вдруг поняла я.

 Да.

 Раз все жители там, то почему вы здесь?

 Вера  не для меня. Но если хотите, я покажу вам церковь, сможете поприсутствовать на службе.

 Да нет, не стоит, спасибо.

 Вы не католичка?  с интересом посмотрел на меня он.

 Я придерживаюсь того же мнения, что и вы. Вера  не для меня.

Он улыбнулся сквозь густую поросль усов и бороды тёплого медного оттенка.

 Хотели что-то приобрести?  спросил он, кивнув на книжный магазин.

 Да, я приехала сюда и не взяла с собой ни одной книги. Так обидно.

 Может, зайдёте на чай?

Я с сомнением посмотрела на него. Фланелевая зелёная рубашка в чёрную клетку рельефно облегала его грудь. Рукава были закатаны по локоть, и его мощные руки вызывали странное ощущение. Какой-то животный страх. Окажись в этих руках, и тебя ждёт быстрая смерть. Сожми он чуть крепче в своих объятиях, и все косточки переломаются.

 Подумали, что это неуместно, да?  он нарушил затянувшуюся паузу.

 Нет, совсем нет. Что вы!

И я продолжила изучать его грозную внешность. Его тёмно-рыжие волосы были спутанными, как и его борода. Но за этой суровой внешностью было что-то, что заставляло чувствовать себя не просто загнанной. Обречённой по собственной воле. Сила и мужественность пугали, но в то же самое время и привлекали. В моей жизни никогда не было подобных мужчин.

 Я не настаиваю.

Это не типичный город, здесь всё иначе. Нужно учитывать радушие жителей маленьких городков. Отказаться было бы невежливо. А мне не хотелось бы, чтобы первое впечатление обо мне было отталкивающим.

 Я не против чая,  выдавила из себя я.

 Тогда проходите.

Я обогнула голубоватую изгородь и оказалась на участке с этим мужчиной. Первый этаж его дома был непримечательным: никаких лавок, магазинов, салонов.

 Странно видеть обычный жилой дом,  вслух заметила я.

Он глухо рассмеялся.

 Я простой лесоруб. Мне нечего разместить в лавке.

Я снова посмотрела на его большие руки с ярко-выраженными венами и удивилась, как не поняла сразу.

Я прошла в дом и отметила простую обстановку. Кажется, в этом доме не было женщины. Я с удивлением смотрела в спину этого огромного мужчины, когда он начал готовить чай. Почему столь привлекательный мужчина живёт один? Я видела на стенах фотографии с девушкой. Простая, ничем не выдающаяся внешность. Но зато у неё были живые и яркие чёрные глаза. В них была такая сила и притяжение, что захватывало дух.

 Держите. Простите, я не спросил ваше имя.

 Меня зовут Черри Эллерби,  поспешно протянула я руку для знакомства.

 Далтон Хэтчит. Я потомственный лесоруб и с гордостью ношу эту фамилию.

 Очень приятно!  он сжал мою руку крепко, но при этом не причинив боли.

Кажется, он прекрасно понимает, насколько он мощный, и умеет контролировать свою силу.

 Взаимно. Значит, вы хотели купить книги. Какие-то конкретные?  он сделал глоток чая, кружка в его руке казалась совсем крошечной.

 Нет, что угодно, лишь бы скрасить одинокие вечера.

Я поняла, как тоскливо это прозвучало, только когда слова сорвались с губ. Слегка покраснела.

 Ничего страшного, я ничего такого не подумал. Не смущайтесь. Я могу вас понять. Я уже давно один и соглашусь, что вечер в компании книги  лучшая альтернатива.

Было трудно представить картину, как Далтон Хэтчит коротает вечера с книгой в руке. Я невольно улыбнулась.

 Вы здесь совсем одна?  уточнил он.

 Да, я приехала сюда, чтобы заниматься творчеством.

 Каким?  с интересом спросил он.

 Я работаю над графическим романом.

 Можно будет взглянуть?

 Конечно.

 Вы знаете, Черри, у меня есть одна интересная книга, могу дать вам почитать. Это новейшая современная литература, готов спорить, что вы её не читали.

 Действительно?  удивилась я.

 Смею предположить, что книги современных авторов теряются на полках магазинов. Но когда что-то такое эксклюзивное попадает к нам в городок, то остаться незамеченным практически невозможно.

 Как заманчиво!

 Довольно неоднозначное чтиво. И многие в городе открестились. Вы, наверное, уже поняли, что здесь всё старомодно и консервативно.

 Да, заметила.

 Поэтому можно сказать, что эта книга обрела здесь скандальную известность. И если вас это не пугает, то я готов с вами поделиться.

 Я заинтригована.

Он ушёл в комнату лишь на секунду и уже вернулся на кухню с красочным переплётом в руках. Очень сложно поверить в то, что такая цветастая обложка сулит скандальное содержание.

 «Запах персиков»,  вслух прочитала я, принимая книгу в свои руки.

 Знаете, я всегда стараюсь по названию предугадать, что будет в книге. Это так интересно.

 Ваши предположения касательно этой книги сбылись?  поинтересовалась я.

 Нет,  улыбнулся он.  А какие у вас возникли мысли относительно содержания?

 Что-то романтическое. Про море, Италию. Сама не знаю, почему,  пожала я плечами.

Он лишь загадочно улыбнулся:

 Почитайте.

 Тогда я точно её возьму. Вы меня заинтриговали.

 Рад угодить.

Мы пили чай, и я не могла оторвать глаз от этих больших рук.

 Я боялась, что жители вашего городка не очень хорошо меня примут,  призналась я.

 Так и есть. В большинстве своём они относятся к приезжим с настороженностью. Иногда они ведут себя слишком агрессивно. Но это просто защитная реакция. Но если вы планировали завести здесь друзей, боюсь, у вас это не получится.

Было не очень-то приятно такое услышать. И он, увидев моё выражение лица, тут же спохватился:

 Это никак не связано конкретно с вами. Просто таков менталитет этих людей. Они не хотят иметь дела с теми, кто не похож на них. Могу вас утешить. Меня они тоже недолюбливают.

 Правда? Почему?

 На то есть свои причины,  он опустил глаза.

И я тут же поняла, как невежливо это было с моей стороны. Почувствовав неловкость, я тут же встала и засобиралась:

 Спасибо вам, Далтон, за чай. Благодарю за книгу! Привезу её сразу, как прочту.

Я попятилась назад, налетев при этом на кухонный гарнитур.

 Черри, всё в порядке. Вам не обязательно уходить.

Но я уже чувствовала нарастающий страх от того, что бы могли означать его слова. Мы в городе совершенно одни. Все жители сейчас на службе в церкви. И этот мужчина  воплощение необузданной мужской силы  может запросто сделать со мной всё, что угодно. Никто никогда не узнает, что со мной случилось. Быть может, он уже убил кого-то, и теперь жители города его шарахаются. Вряд ли местный шериф сможет заключить такого бугая под стражу.

 Спасибо за гостеприимство.

Я уже вылетела на улицу и запрыгнула в машину, когда Далтон показался на крыльце. Рванула я так стремительно, что подняла столб пыли на пустынной дороге.

7

Я оказалась в своём доме быстрее, чем думала. Тут же осознала одну простую мысль. Пайн Хау снаполовину из стекла. Да кто угодно может сюда проникнуть, если будет на то желание. Подошла к панорамному окну и с силой постучала. Раздался глухой звук, и я со спокойной душой отправилась на второй этаж. Это пуленепробиваемое стекло, однозначно. Учитывая, какие богатеи построили этот дом, не может быть, чтобы они не подумали о своей безопасности.

Поездка в город меня вымотала. И я бросилась на огромную кровать, у которой не было конца и края. Тёплый свет лёг мне на спину, припекая приятно кожу. Едва уловимый щебет птиц раздавался откуда-то извне.

Нужно всегда спать с приоткрытым окном. Чтобы слышать все эти естественные звуки природы.

С этой мыслью я и заснула.

8

Я проснулась от того, что услышала стук где-то внизу. Сонно приподнялась на локте. Стук повторился, в этот раз настойчивее.

За окном было уже темно, и я с трепещущим сердцем отправилась вниз, гадая, кто это может стучать. Я уже понимала где-то на бессознательном уровне, что это он.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3