- Отличная идея, - поддержала её Нэнси.Когда Бесс освободится, мы пойдём пообедать. Может быть, там мы и сможем с ним поговорить.
Бесс присоединилась к Нэнси и Джорджи быстрее, чем они могли предположить. Покачивая головой, она вышла из магазина.
- Надо было мне посмотреть на цену до того, как я его примерила, - сказала она.Оно ещё более дорогое, чем я могла предположить.Она вздохнула.Думаю, мне требуется утопить мою печаль в бургере и картошке фри.
- Давайте зайдём на ланч в кафе, - предложила Нэнси.Сможешь ли ты до него дойти?добавила она, поддразнивая подругу.
Девушки вошли в кафе и заняли последнюю пустую кабинку.
Мистер Страйкер находился в кабинке прямо позади них и сидел спиной к девушкам. Он был погружён в беседу с сидящим напротив мужчиной, чья одежда, казалось, видала лучшие дни. Манжеты на рукавах его куртки были изрядно потрёпаны, да и вся она требовала чистки. Его внешний вид разительно контрастировал с мистером Страйкером, который был одет в дорогую твидовую спортивную куртку и вельветовые брюки.
От изучения меню Нэнси отвлёк голос мистера Страйкера. Хотя она и не могла слышать всё, что он говорил, она услышала, как мистер Страйкер упоминал о каком-то светящемся ручье. И пещере. А ещё произносил имя Хэнка Толчински. Его голос становился всё злее по мере того, как он говорил.
Нэнси заинтересовалась. Но как только она отложила меню, чтобы слушать внимательнее, мистер Страйкер поднялся.
Когда он проходил мимо кабинки девушек, он уставился на Нэнси. Просто ли он удивился или действительно выглядел встревоженным, увидев её?
Нэнси позвала его, но мистер Страйкер не остановился и быстро вышел на улицу. Мужчина, с которым он разговаривал, остался в кабинке и сердито хмурился, допивая свой кофе.
Джорджи, также заметившая неожиданное бегство мистера Страйкера, удивлённо взглянула на Нэнси.
Бесс, отвлёкшись от меню, увидела лица своих подруг и спросила, что произошло.
Нэнси, облокотившись на стол, тихонько повторила для Бесс и Джорджи, что она услышала из речи мистера Страйкера.
По мере того, как Нэнси говорила, брови Джорджи ползли вверх.
- Кто этот человек?шёпотом спросила она, поглядывая на кабинку за ними.
Нэнси пожала плечами.
- Я не знаю, - сказала она, в этот момент мужчина встал и покинул кафе.
Подошла официантка принять их заказ. После того, как она закончила записывать, Нэнси обратилась к ней с вопросом:
- Не знаете ли Вы, кто был тот человек, разговаривавший с Джоном Страйкером?
- Это Ральф Бремер, - ответила официантка, презрительно фыркнув.Он владелец хозяйственного магазина дальше по улице, и я считаю, что он мог бы лучше за ним приглядывать. Он торчит там, как бельмо на глазу.Она развернулась на пятках и направилась в кухню.
-Как думаешь, что это значит?спросила Джорджи, пока они ждали свой ланч.
- Может что-то и значит, - вслух рассуждала Нэнси.А может ничего. Давайте просто будем держать это в уме. Эти сведения могут пригодиться позже.
Девушки съели свой ланч, насладившись пирогамиБесс добавила к ним взбитых сливок, а Нэнси и Джорджи предпочли обойтись без нихи решили осмотреть оставшиеся витрины, прежде чем возвращаться к тёте Элизабет.
Они расплатились за ланч, не забыв оставить чаевые официантке, и вышли из кафе.
Прогуливаясь по Мэйн-стрит, они подошли к магазину игрушек. Витрина магазина была оформлена как зоопарк и уставлена набивными игрушками. Бесс восхищалась орангутангом, повисшем на искусственном дереве, когда Нэнси увидела кое-что, что заставило её затаить дыхание.
- Смотрите!сказала она, указывая на витрину. Там, покачиваясь на невидимом шнурке, свисающем с потолка витрины, висела летучая мышь, совсем как та, которую они обнаружили на крыльце тёти Элизабет.
- Она точно такая же!воскликнула Джорджи.
- Давайте зайдём внутрь, - предложила Бесс.Может быть, тот, кто запугивает тётю Элизабет, купил игрушку здесь.
- Я тоже об этом подумала, - Нэнси толкнула дверь, и девушки вошли в магазин.
За прилавком стояла темноволосая женщина, одетая в яркое зелёное платье, разговаривая с покупателем, который держал мягкого медведя.
Нэнси подошла к прилавку.
Продавщица повернулась к ней:
- Могу я Вам чем-нибудь помочь?
- Там на витрине есть летучая мышь, - начала Нэнси.Кто-нибудь покупал у Вас такую же недавно?
Продавщица с сомнением посмотрела на неё:
- Почему Вы об этом спрашиваете?
Нэнси быстро нашлась с ответом:
- Я хочу купить такую же для своей подруги. Она недавно увидела её в Вашей витрине и была в восторге. Но я бы не хотела покупать игрушку, если она вдруг уже купила её.
- Думаю, я могу посмотреть в чеках, - ответила продавец, открывая ящик кассового аппарата.Но если Ваша подруга платила наличными, боюсь, я не смогу Вам помочь.
У Нэнси упало сердце. Насколько велика вероятность, что Сара расплачивалась картой?
- Я помню девушку примерно Вашего возраста, которая покупала такую игрушку, - сказала продавщица, перелистывая чеки.Но я не помню, кто точно это был. Как зовут Вашу подругу?
Нэнси решала, называть или нет продавщице имя Сары, когда дверь магазина открылась, и вошла молодая женщина с двумя детьми. Дети кинулись к одной из полок с мягкими обезьянами и принялись воодушевлённо сбрасывать их оттуда.
Продавщица тут же кинулась к полкам.
- Подождите минутку!крикнула она.Давайте будем аккуратно снимать их по одной.
Нэнси осторожно подтянула к себе чеки.
- Нэнси!изумилась Бесс.Неужели ты будешь в них рыться?
- Фэйпортмаленький город, - прошептала Нэнси, быстро просматривая чеки.Я не хочу, чтобы стало известно, что мы подозреваем Сару.
Продавщица была достаточно расстроена, чтобы не заметить поступка Нэнси. В скором времени Нэнси нашла чек, который ответил на её вопрос. В нём не стояло имя Сары. Но там было имя её матери и номер кредитной карты.
Продавщица сказала, что летучую мышь купила ровесница Нэнси. Наверное, это была Сара с мамой. Но достаточно ли этого, чтобы доказать вину девушки?
7. Всплеск в темноте
Нэнси попрощалась с продавщицей, которая всё ещё была занята с детьми. Когда Нэнси с подругами покинули магазин, она рассказала им о своём открытии.
- Значит, это Сара купила игрушку, - сказала Джорджи, её глаза загорелись.
- Но ведь это не доказывает, что именно она оставила её на крыльце, разве нет?спросила Бесс.
- Точно, - сказала Нэнси.Кто-то ещё мог купить похожую игрушку. И расплатиться наличными, - добавила она.
- Давайте вернёмся к тёте Элизабет, - предложила Джорджи.И всё ей расскажем.
Они вернулись к машине. Нэнси заметила, что мистер Бремер уже вернулся в свой магазин, он сидел за прилавком и глазел в окно. Он пристально смотрел за ними, пока девушки садились в машину. Это всего лишь скука, подумала Нэнси, или за этим взглядом кроется что-то ещё?
На обратном пути к дому тётушки они разговаривали о Саре.
- Хотя я хорошо понимаю чувства Сары, - говорила Нэнси, - если это она устраивает все эти ужасные вещи, я считаю, она зашла слишком далеко.
- Тётя старается держаться, - добавила Джорджи, - но думаю, она очень напугана.
- Я бы тоже была напугана, - сказала Нэнси.Почему Сара не может подумать об этом?
- Полагаю, она испугана, - сказала Бесс.А ещё она страдает. Это может заставить человека делать то, на что он обычно не пошёл бы.
Они подъехали к дому. Тётя Элизабет была на улице, она пересаживала петунии в терракотовые горшки.
- Вас что-то беспокоит, я уверена, - сказала она, вставая, чтобы поприветствовать их, когда они выбрались из машины.У вас встревоженные лица. Пойдёмте внутрь, расскажите мне, что с вами приключилось.
В гостиной Нэнси рассказала ей о том, что им удалось узнать в магазине игрушек.
- Это указывает на Сару, да?со вздохом спросила тётя Элизабет.
- Да, - согласилась Нэнси.Но есть ещё кое-что.Коротко она рассказала тёте Элизабет об услышанном ей разговоре Джона Страйкера и Ральфа Бремера.Мистер Страйкер, казалось, был очень зол, - добавила Нэнси.
- Я бы не назвала Ральфа Бремера самым честным жителем Фэйпорта, - сообщила тётя Элизабет.Его магазин очень быстро пришёл в упадок. Кажется, у него проблемы с деньгами. Но о чём он мог говорить с Джоном Страйкером? Они никогда не были друзьями.