«Что же там, интересно, внутри? спрашивала себя Нэнси. Какие-нибудь важные бумаги или, может, серебро? А что, у Асы Сидни вполне могут быть какие-нибудь ценные старинные предметы».
Нэнси терялась в догадках. Если Джемитт украл сундучок, зачем закапывать его? Почему бы просто не унести его из дома и продать содержимое?
Джемитт опустил сундучок в яму и положил поверх крышки несколько дров из ближайшей поленницы. Затем тщательно сгреб в кучу всю вырытую землю, положил ее в корзину и разбросал по поленнице. После чего вернулся в гостиницу.
«Тут явно происходит нечто такое, чего не видно с первого взгляда, решила Нэнси. В одном можно быть уверенным Аса Сидни не просил Джемитта закапывать эту штуку». Нэнси продолжала спускаться по лестнице.
На втором этаже юная сыщица столкнулась с Кэрол, выходившей из номера. Она явно поджидала Нэнси.
Здравствуйте, Нэнси! едва слышно проговорила официантка.
Нэнси чувствовала, что девушке есть, что сказать, просто она не знает, с чего начать. Она решила помочь ей.
Похоже, мистер Сидни решил изменить завещание совершенно внезапно, заметила она.
Ш-ш! едва слышно выдохнула Кэрол и боязливо огляделась. Папе и маме я еще ни слова об этом не сказала. Я Я О, Нэнси, мне так страшно, я сама не своя.
Да в чем дело-то? спросила Нэнси.
Если бы мне самой все было ясно. Девушка тяжело вздохнула. Я люблю старого мистера Сидни. Он такой одинокий, такой несчастный. Вчера вечером, сразу как вы уехали, к нему пришел какой-то мужчина, вроде бы родственник. Он и раньше заходил, обычно поздно, ближе к ночи, но отец никогда не пускал его в башню. Только на сей раз он все же поднялся. Немного погодя появился еще один мужчина и тоже настоял, чтобы его провели наверх.
Между этими двумя затеялась страшная склока. Снизу, из кухни, было слышно, как они орут друг на друга. Папа Джемитт прокрался наверх и встал около двери.
Спор то утихал, то снова разгорался. Примерно через час тот, что появился вторым, вышел. Он застал папу Джемитта подслушивающим и страшно обругал его. Через несколько минут ушел, хлопнув изо всех сил дверью.
Бедный мистер Сидни! Нэнси нахмурилась. Недаром он сказал, что ночь выдалась бурная.
А вы знаете, что у них там целая междоусобицасемья жены мистера Сидни против его собственных родичей?
Что-то в этом роде я подозревала, ответила Нэнси, но в детали вдаваться не стала. Договаривай, Кэрол.
Папа Джемитт страшно разозлился, когда его застукали под дверью. Спустившись вниз, он велел мне идти спать. Но я слышала, как бедный мистер Сидни меряет шагами комнату, и в конце концов поднялась к нему.
«Кэрол, будь добра, позвони мистеру Дрю, я хочу составить новое завещание. Прошу тебя никому ничего не говорить». Я Ой, Нэнси, не могу я вам ничего сказать.
Ну, так и не говори. Просьбы надо выполнять, кивнула Нэнси. Только вот что, интересно, подумают мистер и миссис Джемитт, когда узнают.
Мама Джемитт ушла из дома на автобусную остановку сразу, как вы приехали, пояснила Кэрол. Папа Джемитт велел мне всем говорить, чтобы его не беспокоили. Он работает в гараже, машину ремонтирует.
А когда миссис Джемитт вернется? спросила Нэнси.
Она уже вернулась! послышался за спинами девушек голос женщины.
Нэнси и Кэрол инстинктивно подались назад. К ужасу Кэрол и удивлению Нэнси, приемная мать Кэрол оказалась неподалеку от них. Распахнув наружу ближайшую дверь, миссис Эмми смотрела на них, держа в руке гребень для волос.
Ах ты, маленькая дрянь! закричала она на Кэрол. Тебе бы лучше знать, где я на самом деле, чем болтать о семейных делах с незнакомыми людьми.
Разозленная женщина угрожающе потрясла гребнем в сторону Кэрол.
Я каждое твое слово слышала, мерзавка! А что до вас, юная леди, повернулась она к Нэнси, то я не намерена терпеть, когда кто-то сплетничает с этой простушкой.
Нэнси спокойно посмотрела на разъяренную женщину, и та на мгновенье запнулась. Но тут же вновь обрела воинственный пыл и разразилась гневной тирадой:
Шесть лет мы трудились, как галерные рабы, лишь бы Кэрол чувствовала себя здесь, как дома, и вот награда!
Дрожа всем телом, Кэрол робко прижалась к Нэнси.
Если ты собираешься вести себя, как двухлетняя девчонка, то и обращения такого же заслуживаешь! выкрикнула миссис Джемитт, и ударила Кэрол тыльной стороной гребня по плечу.
Девушка вскрикнула от боли и получила новый удар гребнем, на сей раз по костяшкам пальцев. Нэнси побледнела от отвращения и злости.
Немедленно прекратите! она отвела Кэрол подальше от приемной матери и встала на ее место.
Да кто вы такая, чтобы учить мать, как ей обращаться с напроказившим ребенком? глаза миссис Джемитт горели от возмущения. Вконец обнаглела! Сама еще девчонка!
Ну, а по вам точно не скажешь, что вы заслуживаете права называться матерью, ровно проговорила Нэнси.
Задыхаясь от ярости, миссис Джемитт бросилась к Нэнси и ударила ее гребнем по ладони и уже замахнулась для нового удара, но Нэнси ловко схватила ее за запястье и вырвала гребень из рук.
А ведь я полицию могу вызвать, сказала она.
Да кто ты такая? снова прорычала миссис Джемитт, но гребень вернуть не попыталась, опасаясь, видно, что Нэнси сама пустит его в ход!
Знаете, коли вы поднимаете на меня руку, кто я такаязначения не имеет, сказала Нэнси.
Ну, это мы еще посмотрим, буркнула миссис Джемитт. Это мой дом, и это мое дело, как вести его, в том числе как обращаться с самозванцами.
Это не ваш дом, а я не самозванка, отчеканила Нэнси.
У миссис Джемитт даже челюсть отвалилась.
К-к-как это следует понимать? заикаясь, выговорила она.
Это дом принадлежит Асе Сидни, и я здесь по его приглашению.
Да кто же вы все-таки, коли вам все известно?
Меня зовут Нэнси Дрю. Карсон Дрюмой отец. Возможно, вам известно это имя.
Карсон Дрюадвокат? вся заносчивость миссис Джемитт вдруг куда-то исчезла. О нем все время в газетах пишут, да и о вас тоже. Только я не знала, что это вы. Извините, что руку подняла. Вы ведь ничего не скажете своему отцу? взмолилась она. Я что хотите сделаю, лишь бы загладить свою вину.
Давайте договоримся, предложила Нэнси. Я ничего не скажу отцу, а вы дадите слово не трогать Кэрол.
Обещаю.
* * *
Нэнси спустилась вниз. Кэрол безмолвно последовала за ней. Юная сыщица села в середине одной из пустующих столовых, указала ей на стул подле себя и, понизив голос, спросила:
Слушай, так что тебя на самом-то деле беспокоит?
Кэрол хотела было заговорить, но тут же умолкла. Ясно, что ее надо как-то подтолкнуть.
Ты что, подозреваешь, что Джемитты не говорят всей правды? спросила Нэнси.
Нэнси, а вам-то как это пришло в голову? Кэрол так и подскочила на месте.
Глава 6Важное поручение
Нэнси велела Кэрол не тянуть с рассказом, пока никого нет.
Но девушка все никак не могла начать.
О, Нэнси, жаль, что я не такая умная, как вы. Вы все схватываете на лету, а у меня в мыслях сплошная путаница.
Ерунда, отмахнулась Нэнси. Предлагаю все-таки поделиться своими выводами.
Ну ладно. Только все равно трудно мне. Наверное, лучше начать с себя. Я сиротавидимо, со слов мамы Джемитт, вы и сами это поняли. О родителях своих я ничего не знаю. Меня нашли в церкви, когда мне было два года. Никого из семьи найти не удалось, и меня отдали в детский приют. Там я жила до десяти лет, пока меня не забрали Джемитты.
Я работала на них не покладая рук. Возвращаясь из школы, я каждый день находила кучу грязной посуды, которую должна была вымыть. Как только по закону я уже должна была ходить в школу, они заставляли меня сидеть дома. Мистер Сидни возражал, но они его не слушали. По-моему, я Джемиттам уже ничего не должна. Все отработала.
Мистер Сидни всегда был очень добр ко мне, но Джемитты припугнули его, сказав, что если он, старый и больной, попробует спуститься по лестнице, то наверняка «упадет», фактически они заперли его в своей комнате, а меня начали еще больше гонять в хвост и в гриву, никуда из дома не отпуская.