Уильям Питер Макгиверн - Один против всех стр 7.

Шрифт
Фон

 Мистер Дэвис, здесь мистер, он хочет с вами говорить.

Мистер Дэвис так низко полулежал в кресле, что головы его не было видно. Зрелище, видно, пришлось ему по вкусу: когда он обернулся, слезы все еще стояли у него на глазах.

 В чем дело?  раздраженно спросил он.

 Полиция,  тихо сказал Бэньйон.  Прошу вас выйти со мной.

Мистер Дэвис, маленький щуплый человек, немедленно вскочил, словно в него вонзились десяток иголок и обеими руками пригладил свои редкие волосы.

 Да, да, разумеется, конечно, сию секунду!..  он взял Бэньйон под руку.  Вы из полиции нравов? Речь идет о продаже спиртного или

 Нет, у меня другое.

Мистер Дэвис облегченно рассмеялся и последовал за Дэвом в вестибюль.

 Ну, одно это меня уже утешает,  он прямо-таки сиял.

Бэньйон поблагодарил негра за услуги и отпустил его. Хозяин бара «Трех ангелов» являл собою пестро одетого человечка, так и лопавшегося от распиравшей его энергии. Даже когда он стоял на месте, жизнь и потребность в движении били в нем неиссякаемым ключом.

 Так о чем речь, сержант?  спросил он, ознакомившись с удостоверением Бэньйона. Его ладошки фамильярно хлопали по рукам Дэва.

 Парень, что ты тянешь! Ты что, имеешь что-нибудь против моей лавчонки, а?

 Нет. Я имею в виду девушку по имени Люси Карровэй. До меня дошло, что она оставила работу у вас. Почему?

По выражению лица мистера Дэвиса было заметно, что с его сердца свалился еще один тяжелый камень.

 Так вот, случилось это вчера вечером, как гром среди ясного неба. Подходит она ко мне и говорит, что просит расчета. Ну, в конце концов, я не волен удерживать девочек, они приходят и уходят, когда им заблагорассудится. Иногда они нанимаются всего на одну ночь, если находится мужчина, который в состоянии их содержать, они больше и не возвращаются. И я, значит, говорю: «Окэй, Люси, тебе лучше знать! Желаю тебе счастья!» Отдал ей деньги, что ей причиталось, и она ушла.

 В котором часу?

Дэвис прищурился.

 Примерно в четверть одиннадцатого, может быть, в половине одиннадцатого она пошла поесть. А когда вернулась, сказала, что оставляет место. Значит, после половины одиннадцатого.

 Она была одна, когда уходила и вернулась?

 Честно говоря, сержант, я не видел. Но когда мы говорили, она была одна.

 Кстати, где она живет?

Дэвис пожал плечами и сделал непонимающее лицо.

 Откуда мне знать? То-есть, я понимаю, мне полагается знать такие вещи, но если бы я попытался запомнить адреса всех моих девушекбоже мой, инспектор! Я ведь вам уже говорил, они приходят и уходят, как волны прибоя, и у большинства из них с собой чемоданчик с самым необходимым. Пляжное добро, понимаете менячем тут интересоваться?

Дэв Бэньйон кивнул и наморщил лоб. Сквозь вращающуюся дверь в бар врывался ветер, срывавший висящие на стенах плакаты.

 Скажите, у Люси не было здесь подруг, которые знали бы ее адрес?

 Это мысль!  воскликнул Дэвис и щелкнул пальцами.  Пойдемте-ка напротив и спросим Дженни, она дружила с Люси, если вообще можно говорить о дружбе между такими девушками.  Он расхохотался и подхватил Бэньйона под руку.  Знаете, когда им по вкусу один и тот же парень, дружбы как не бывало

Дженни оказалась полной блондинкой. Она сообщила, где жила Люси. Гостиница «Реал», Спрайо-стрит угол шестой стрит. Под конец она сказала:

 Будем надеяться, с ней ничего не случилось. Она была хорошей девчонкой.

Бэньйон уже привык к этому выражению, и все-таки вздрогнул.

 Нет, думаю, что нет.

 А что вам от нее нужно?  спросила Дженни.

 Нам нужно получить от нее кое-какие сведения.

 Ах, ваши парни всегда так говорят, подожгли ли дом или украли секрет атомной бомбы,  недоверчиво проговорила Дженни.

 Можешь не сомневаться, это на самом деле так,  заверил ее Бэньйон.  Большое спасибо, Дженни.

Взял такси и поехал в «Реал», третьеразрядную, но на удивление чистую гостиницу. Объяснил дежурному, кто он такой и зачем здесь, на что молодой служащий в роговых очках ответил:

 Мисс Карровэй оставила нашу гостиницу прошлой ночью. Я как раз дежурил, и точно помню, когда она уезжала: в без четверти час.

 Она была одна?

 Нет, в сопровождении какого-то господина.

 Гм  Бэньйон закурил сигарету и передохнул, ожидая пока от стойки отойдет один из жильцов, спрашивавший у служащего свои ключи и почту.

 Не расскажете ли вы мне по порядку,  попросил Бэньйон,  как все происходило? Они приехали вместе?

 Да. Мисс Карровэй попросила ключ от своей комнаты и счет. Господин, который сопровождал ее, стоял недалеко от меня, шагах в шести, но лица его мне разглядеть не удалось.

Служащий замолчал, вспоминая еще что-то и Бэньйон не торопил его. Свидетель из этого молодого человека был бы замечательный, ибо он отличался прекрасной памятью на подробности и мелкие детали, заметил про себя Дэв.

 Да Затем мисс Карровэй и этот господин поднялись на лифте. Вообще говоря, правила нашей гостиницы воспрещают это, но в данном случае, раз она уезжала, и я еще подумал  он пожал плечами.  Мыне первоклассная гостиница, однако стараемся придерживаться определенных правил. Во всяком случае, через десять или пятнадцать минут они уже были внизу. Мисс Карровэй заплатила по счетуза последние три дня,  и они уехали. Я полагаю, что у господина была машина, потому что в такое время автобусы уже не ходят, а до ближайшей стоянки таксипочти миля.

 С тех пор она сюда не звонила?

Лицо молодого человека сделалось задумчивым:

 Перед уходом она звонила из автомата в вестибюле.

 А где был ее друг?

 Одну секунду  он почесал лоб и медленно проговорил,  он шел с ней до кабины, да, а потом она вошла в кабину, а он ждал ее, мне кажется, в вестибюле.

 Она закрыла за собой дверь?

Глаза из-под роговых очков глядели на него беспомощно.

 Не помню, я просто не обратил внимания. Хотя нет, подождите, я припоминаю! Да, дверь была открыта, потому что я слышал голос мисс Карровэй.

 Что она говорила?

 Я, конечно, не подслушивал, но сюда доносился ее голос Понимаетебыло очень тихо, ни одного человека, только она и ее молчаливый спутник. Тут уж поневоле услышишь, о чем говорят. Речь шла о каких-то двадцати долларах, в связи с чем и почемуне могу вам сказать.

 Но вы определенно слышали слова «двадцать долларов»?

 Совершенно верно.

Дэв Бэньйон долго молчал.

 А как выглядел ее спутник?

 Высокого роста, не такой высокий, как вы, но гораздо выше среднего. На нем было пальто из верблюжьей шерсти, а волосы его, насколько я припоминаю, были темного цвета, по крайней мере, по сравнению с его светло-серой шляпой. Загорелое лицо, крупный нос. Я знаю, это довольно свободное описание, оно подойдет почти каждому, но, к сожалению, ничего другого я сообщить вам не могу.

 Большое спасибо, вы очень наблюдательны. Смогли бы вы опознать этого человека на фотокарточке?

 Не могу сказать ничего определенного.

 М-да, хорошо. Возможно, мы с вами еще увидимся. Еще раз спасибо!

На улице он поднял воротник плаща, ветер стал холоднее и заметно крепчал. В офис решил идти пешком. Итак, он узнал не так уж много, но если появятся другие сообщениятут-то эти новости и станут на свои места! У него было твердое ощущение, что всплывет еще что-то

4

Когда Бэньйон вернулся в офис, его подозвал к себе Нейл и указал на дверь, ведущую в приемную лейтенанта Уилкса.

 Он спрашивал о тебе каждые пятнадцать минут.

 Н-да, значит мне не повезло,  он бросил шляпу и плащ на свой стол и скрылся в приемной. Полисмен в форме, выполнявший функции секретаря Уилкса, поднял на него глаза и проворчал:

 Давай, поторапливайся, он тебя ждет давно.

Бэньйон кивнул и вошел в кабинет. Лейтенант Уилкс сидел за письменным столом. Очень стройный, он в своей форме, которую предпочитал любому гражданскому костюму, казался удивительно изящным, несмотря на свои сорок с лишним лет. В комнате стоял холод, потому что понятия «надо закаляться» и «соблюдать умеренность» были для Уилкса превыше всего; окна в кабинете распахивались настежь в любое время года, кроме самых холодных зимних дней.

 Садись, Дэв,  начал он, указав на стул.  Ты поставил меня в неловкое положение. Будем говорить начистоту.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке