Бэньйону понадобилось пять дней, чтобы обойти все указанные адреса, но все безрезультатно. У шести абсолютное алиби, седьмой оказался таким пьяницей, что не мог и вспомнить, где был в день убийства Кэт. Бэньйон исключил его из списка, потому что такое дело никто пьянице не доверит. Последним в списке стоял молодой парень, только что сыгравший свадьбу, и он послал Бэньйона ко всем чертям. Но как раз он и не вызвал у Бэньйона никаких подозрений, хотя из осторожности Дэв поставил рядом с его фамилией маленький вопросительный знак.
Пришло еще одно письмо от Бурке, с тремя новыми фамилиями; в конце письма была приписка: «резервуар опустошен». Эштон доставил ему фамилии четырех механиков. Правда, две из них имелись и у Бурке. Дэв тщательно разобрался в каждом из подозреваемых. Он посетил почти все гаражи и ремонтные мастерские, обстоятельно беседовал со всеми, с кем мог, и ровно ничего не достиг. Но неудача не обескуражила его. Он знал, что его час придет. Преступник всегда оставлял следи Бэньйон этот след найдет!
Он решил возобновить контакт с миссис Дири; уже одно ее отношение к его действиям могло сказать ему многое.
Несколько вечеров провел у Элла и Маргарет, играл с Бриджит. Девочка ни о чем не спрашивала. У сестры Кэт было двое детей чуть постарше Бриджит, и девочка была просто счастлива, что нашла себе таких товарищей для игр. Она не задавала вопросов и не жаловалась, только по ночам просыпалась в слезах и просилась к матери. Маргарет приходилось брать ее на руки и успокаивать.
И Элл и Маргарет убеждали Дэва: пусть не беспокоится, девочка может остаться у них на какой угодно срок. Элл, работавший инспектором на газопроводе, даже предложил свояку тысячу долларов, если они ему нужны. Они делали все, что было в их силах, эти добрые люди, но Дэв сознавал, что надолго обременять их нельзя. Как только он найдет убийцу, нужно забрать девочку от родственников и подыскать женщину, которая взяла бы на себя воспитание Бриджит. Это прежде всего!
Инспектор Крэнстон переслал ему разрешение на ношение оружия и Бурке предоставил свою машину, не желая слушать никаких возражений. И Дэв согласилсяведь все делалось его друзьями для того, чтобы помочь ему найти убийцу Кэт, и не только Кэт!
Однажды утром он уже хотел было направиться к миссис Дири, как зазвонил телефон:
Я узнал еще об одном человеке, мистер Бэньйон, сказал Эштон. Его как будто зовут Слим, другого имени я не знаю. Последние два месяца работал на автомобильном кладбище, а сейчас куда-то исчез.
Ты не знаешь, за что он сидел?
Говорят, будто он «открыл» парочку сейфов.
Спасибо, Эштон! Попробую его найти.
Надеюсь, это тот, кого вы ищете, мистер Бэньйон.
Я тоже надеюсь! Еще раз, большое спасибо, Эштон.
Кладбище автомобилей находилось в миле за чертой города, в западной части Филадельфии. Сейчас оно представляло собой грандиозную свалку, ибо большинство машин давно покрылось ржавчиной, а от других остались только коробки. Среди всего этого хлама виднелись десять-пятнадцать времянок. Торговцы покупали старые машины, механики разбирали их, сортировали детали, которые потом продавались мелким гаражам и водителям, ремонтировавшим свои машины лично.
Здесь Бэньйон провел целый день. Говорил с рабочими, разрезавшими машины автогеном, с торговцами, сидевшими в своих времянках, но никто не мог дать точных сведений. Обычно отвечали приблизительно так: «Не слышали о таком, он, наверное, на другом автокладбище работал».
Икак это частенько бываетнужные сведения ему удалось получить перед самым уходом. На времянке висела табличка: «Смигги. Самые низкие цены!» Хозяин будки был даже повыше Бэньйона, удивительно, как он вообще помещался в такой халупе. На его лице, давно не знавшем бритвы, выделялись светлые проницательные глаза. На вопрос Дэва он ответил:
Да, парень по имени Слим у меня работал. А что с ним?
Вы не знаете, где бы я мог его увидеть?
Вы из полиции?
Нет.
Частный детектив? Агент по страхованию?
Нет, не то и не другое. Но мне нужен человек по имени Слим.
Слушайте, у меня нет оснований скрывать, где он находится, но у меня нет ни времени, ни желания отвечать на подобные вопросы. Поймите меня правильно! Если бы вы были из полиции, другое дело, я обязан был бы ответить.
Я моту объяснить коротко, сказал Бэньйон.
Вы же слышали, что я сказал, проговорил торговец, вставая, и давая тем самым понять, что разговор окончен. Я вам не справочное бюро.
Бэньйон не хотел наседать на торговца, но ответ ему был необходим.
Вы не очень-то любезны, и засунул руки в карманы. Пальто и пиджак Дэва были распахнуты, и торговец успел заметить рукоятку пистолета. Глаза его забегали. Смитги был начеку!
Да, да конечноотчего не помочь человеку, если это в твоих силах? промямлил торговец. Мы как-нибудь поймем друг друга.
Когда Слим ушел от вас?
С неделю назад.
Что он здесь делал?
Все, что придется. Разбирал машины и все такое
И ничего больше?
По крайней мере для меня. Но незадолго до своего ухода занимался еще какой-то побочной работой.
Что за работа?
Торговец взглянул на лицо Бэньйона, и у него почему-то сразу пересохло в горле.
Этого я не знаю, мистер, действительно не знаю. Он попросил у меня один внеочередной выходной деньвот и все!
И вскоре попросил расчет?
Да, и потом он ушел.
Куда?
Не имею представления. Правда, как-то он говорил, будто сам он из Честера, но вернулся ли он тудане знаю.
Ушел восемь дней назад, пробормотал Дэв Бэньйон. По времени все совпадало. В висках у него стучало. Горячая кровь приливала к голове.
Кто же был этот человек, для которого работал Слим? Может быть, припомните?
Торговец пожал плечами и еще раз облизнул губы. Дэв не был уверен, известно ли ему имя этого человека.
Поймите, сэр, я его даже не видел; он остановился на шоссе и дал несколько гудков; Слим подошел к нему и они о чем-то поговорили. Видно, Слим знал его раньше. В машине тот мистерон был хорошо одетсидел один.
А что за машина?
Бьюик. Новый. Голубая спортивная модель.
Большое спасибо, Смитги, сказал Бэньйон.
Не за что. Мне было приятно помочь вам
Когда Бэньйон пошел к машине Буркле, Смитги сел к столу, и ему понадобилось потратить три спички, чтобы прикурить. Потом он встал и бросил лопату угля в пылающую печь; ему вдруг показалось, что во времянке чертовски холодно.
Сыро и холодно, как в могиле, пробормотал он себе под нос.
Бэньйон отправился в Честер.
Уже стемнело, когда он остановился перед зданием честерской полиции. Двухэтажное здание из красного кирпича было покрыто копотью, десятки лет подряд выбрасываемой в небо трубами близлежащих заводов. Бэньйон был здесь не впервые. Он не раз приезжал в Честер по делам службы, знал многих чиновников из здешнего управления и не мешкая направился в одну из комнат на втором этаже.
В непривычно высокой комнатетак строили в начале векасидели три крепких, упитанных полисмена, три настоящих копа из промышленного города с красными обветренными лицами.
Один из них, детектив по фамилии Сулковский, знавший Дэва, направился к нему, чтобы поздороваться. Оставшиеся двое заинтересованно оглянулись, услышав слова Сулковского: «Дэв Бэньйон! Я очень сожалею, эта история с твоей женой»
Они, конечно, читали сообщение в газетах и знали, что он ушел из полиции.
Я понимаю, я, наверное, и сам также поступил бы. И нашел бы того парня, можешь на меня положиться! Удовольствие разделаться с ним я бы никому не уступил.
Поэтому-то я и здесь, сказал Дэв. Знаешь ли ты в округе человека, которого звали бы Слим? Он как будто автослесарь или что-то в этом роде.
Слим Лоури, сказал Сулковский, после чего наступило молчание.
Бэньйон заметил, как два других полисмена обменялись многозначительными взглядами.
В чем дело? спросил он.
Со Слимом мы хорошо знакомы! ответил Сулковский. Он больше сидел по тюрьмам, чем ходил на свободе, лицо его сделалось очень серьезным. Только видишь ли в чем дело: он болел туберкулезом и позавчера умер. Дэв, это чертовское невезение! Ты подозревал его?