Старый Штукки прекрасно работает на нас уже много лет, возразил Рудольф. Отельего дом, другого у него нет, и выгнать его отсюда только потому, что он слишком стар, жестоко. И потом, он так хорошо ухаживает за лошадьми
В этом и заключается твоя проблема! прошипел Роман. У тебя начисто отсутствует экономическое мышление, ты слишком сентиментален. Включи, наконец, мозги! Предложение Буркхардтанаш единственный шанс. Мы сможем отделаться от этой развалины, погасить все наши долги, и у нас ещё останется кругленькая сумма, чтобы начать новое дело.
Но этот человекмошенник без чести и совести, готовый разрушить всё, что создали здесь наши дед и прадед, при этом ни на секунду не задумавшись. Кроме того, он некомпетентен. Ты вообще смотрел планы, которые он нам показывал?
Меня они устраивают. Я люблю чёткие линии и современные интерьеры. Все эти аляпистые завитушки безнадёжно устарели.
Но сто номеров вместо тридцати пяти! Из одной только малой музыкальной гостиной он собирается сделать три номера! А ведь этот зал помнит звуки скрипки Яши Хейфеца и незабываемый голос Элизабет Шварцкопф!
Всё это было ещё до нашего рождения, Рудольф!
Я была уверена, что Роман пожал плечами.
Но мы с тобой присутствовали, когда в нашей библиотеке читал свои произведения Отфрид Пройслер! Из этой библиотеки Буркхардт собирается сделать гольф-салон. Как тебе может быть всё равно?! Когда я слышу его разглагольствования о парковках, канатных дорогах и гостевых апартаментах, меня прошибает холодный пот.
Меня тоже уже давно прошиб холодный пот. Я предполагала, что «Шато Жанвье» не приносит большого дохода. С сентября, когда я приехала сюда, здесь побывало очень мало постояльцев, но для меня стало ужасной неожиданностью, что дела настолько плохи. Неудивительно, что Дон Буркхардт-младший вёл себя так, как будто ему уже принадлежит весь отель, если его отец и впрямь собирался приобрести его и устроить здесь чёрт знает что.
Примечания
1
Мату́раевропейский аналог ЕГЭ.
2
«Хайди, или Волшебная долина» повесть швейцарской писательницы Йоханны Спири, считающаяся классикой немецкой детской литературы XIX в. В те времена к незамужним женщинам до глубокой старости обращались со словом «фрейлейн». (Примеч. перев.)
3
Махатма Ганди (18691948) индийский политический и общественный деятель, один из руководителей движения за независимость Индии от Великобритании.
4
О чёрт возьми! (англ.)
5
«Край молчаливый, где безмолвствуют прозренья» цитата из сборника «Валезанские катрены» Р. М. Рильке, катрен 6. (Примеч. перев.)
6
Ворчунья Гретхен (англ.). (Примеч. перев.)
7
Отважная Гретхен (англ.). (Примеч. перев.)
8
Яша Хейфец (Иосиф Рувимович Хейфец) величайший скрипач XX в., которого по праву называют «императором скрипки».
9
Эли́забет Шварцкопфвыдающаяся немецкая оперная певица XX в., обладательница удивительного по красоте серебристого тембра голоса.
10
Отфрид Пройслернемецкий детский писатель, автор сказок «Маленькая Баба-Яга», «Маленькое привидение», «Маленький водяной», ставших классикой детской литературы.