Он вышел на улицу, съежившись от ледяного порыва ветра. Около машины стоял водителькоренастый молодой человек лет тридцати пятисорока. Судя по осанке и цепкому взгляду, которым он посмотрел на капитана, парень был бывшим офицером.
Альберт опустил ветровое стекло.
Вы все-таки исключаете возможность существования дьявола, Григорий Викторович?
В черных глазах сверкали насмешливые огоньки. Не похож он на испуганного человека, подумал Ермаков.
Позвоните мне завтра! Капитан нажал брелок сигнализации.
Он отгрыз девочке ухо! прокричал Альберт.
Что?!
Мой брат. Ему было четыре года
Ермаков забрался в свой старенький «ниссан».
После салона «майбаха» внутри японской машины было бедно и скупо, как в приюте для бездомных. Смартфон радостно оповестил хозяина пятью пропущенными сообщениями и двумя звонками. Связь была восстановлена, когда он открывал меню смарта, пальцы его заметно дрожали.
Проехав квартал, он остановил «ниссан» на проезжей части. В месте пересечения улицы Большая Подьяческая и Садовая. Лучшего места для наблюдения было не найти. Когда он двигался по Подьяческой, «майбах» Ямпольского отражался в обзорном зеркале. Он потерял автомобиль бизнесмена из вида на долю секунды, следовало пропустить автомобиль ГИБДД.
«Майбах» исчез. Огромный автомобиль словно испарился в воздухе! Сзади нетерпеливо сигналили другие машины, Ермаков вынужден был продолжить движение. Он прождал десять минут и уехал. Единственное здравое объяснение, какое пришло на ум опытному оперативнику, автомобиль скрылся в одном из дворов. Чувствуя неприятный ком в горле и пытаясь унять невесть откуда взявшуюся дрожь в руках, он набрал вызов Авдеева. Тот ответил немедленно:
Примечания
1
Васильевский остров.
2
Иеремия, 7: 9.
3
См. повесть «В пяти шагах от рая».
4
См. повесть «В пяти шагах от рая».
5
См. предыдущие книги серии.
6
См. повесть «Идущий на смерть».
7
См. повесть «Идущий на смерть».
8
Ты должна мне сказать, в чем дело? (англ.).
9
Я предупреждала! Ты не можешь ехать в Россию (англ.).
10
Какого хрена?! Поняла? (англ.)