Не успела я подумать, что ответить, как ручка входной двери заскрипела, после чего раздался резкий стук.
Я быстро поднялась:
Полагаю, кто-то уже пришел брать у нас показания. Я пока надену ботинки, а ты предупреди Кэти.
Не дожидаясь ответа, я оставила Лео в отделе мистических детективов и направилась к прилавку за своей обувью. Ватсон также оставил Лео и пошел за мной. Когда я оказалась в главном отделе магазина, я заметила, что кто-то смотрит через стекло двери.
Я остановилась, при виде офицера Сьюзан Грин меня охватил страх. Она держала ладонь над глазами, пытаясь заглянуть в магазин.
Нет, даже не страх. Я не могла точно определить, но что-то я явно почувствовала.
Когда я влезла в ботинки, то сказала себе:
Не бери в голову, это просто Сьюзан.
Сьюзан? послышался голос Лео за моей спиной. Хм, возможно, ты все-таки напала на след, Уинифред.
У великих людей мысли сходятся.
Завязав наконец шнурки на ботинках, я открыла дверь и пригласила офицера Грин войти. Ватсон прыгал вокруг меня.
Сьюзан нахмурилась и вошла.
Как только Ватсон понял, кто это, он негромко зарычал.
Офицер Грин посмотрела на песика:
Ага, что ж, я тоже не очень люблю тебя, комок меха. Сьюзан взглянула на меня, затем заглянула мне за плечо и от удивления выпучила свои бледно-голубые глаза. Ох! Интересно. Хотя одна мысль о вашей личной жизни буквально сводит меня с ума, мисс Пейдж, стоит ли мне дать знать своему начальнику, что в его отсутствие у него появился соперник?
Не знаю, какое слово Сьюзан произнесла с большим пренебрежением«начальник» или мое имя. Мне показалось, что на этой встрече мы сделаем два шага назад. Может быть, три или четыре.
Леомой друг. А все, что есть или чего нет между мной и сержантом Векслером, не ваше дело, офицер Грин.
Сьюзан ощетинилась, правильно оценив мои далеко не тонкие намеки на то, что она должна вести себя сообразно своему положению.
Знаешь, мне кажется, что Кэти нужна моя помощь Голос Лео сорвался, затем он слегка улыбнулся: Я буду наверху. Развлекайтесь, девушки.
Я чувствовала себя ужасно из-за того, что Лео увидел меня такой раздраженной, но еще больше из-за того, что позволяла себе так разговаривать со Сьюзан Грин. Временами вспыльчивость брала надо мной верх. Но мои перепалки со Сьюзан были чем-то из ряда вон выходящим. Я презирала себя за это. Я понимала, что она чувствовала то же самое. Как бы мы ни влияли друг на друга, нам обеим это не нравилось. Однако казалось, что мы просто не можем взять себя в руки в обществе друг друга.
Я наклонилась и погладила Ватсона по голове, однако он не переставал рычать.
Иди к Лео. Я в порядке.
Ватсон посмотрел на меня, возможно, смущенный упоминанием имени Лео в то время, как он разбирался со Сьюзан.
Иди, повторила я ровным голосом и показала на лестницу. Там Лео и Кэти. У них есть для тебя вкусняшка.
Позабыв о Сьюзан, Ватсон слегка подпрыгнул на передних лапах, словно кролик, а его лисьи ушки каким-то образом поднялись еще выше к небу.
Да! Вкусняшка! Песик снова подпрыгнул на месте. Иди за вкусняшкой.
И Ватсон побежал. Побежал так быстро, что споткнулся на первой ступеньке, и мгновенно скрылся из виду.
Я воспользовалась этим моментом, чтобы напомнить себе, что я цивилизованная взрослая женщина, способная сохранять самообладание, а не язвительная семиклассница. Я даже сумела улыбнуться, но при этом не слишком мило.
Чем я могу тебе помочь, Сьюзан?
Офицер Грин, забыла?
Я сделала глубокий выдох, развернулась, снова стараясь прийти в себя, и направилась к отделу мистических детективов:
Следуйте за мной, офицер Грин. Присядем, чтобы было удобнее разговаривать.
К моему удивлению, она не стала спорить, и через несколько секунд мы уже сидели на разных концах дивана. Точно так же мы только что сидели с Лео, но сейчас мне казалось, что диван стал тяжелее на пару килограммов.
Боже мой, тут пекло, как в сауне. Сьюзан поерзала, приложив руку к кобуре, которая висела у нее на бедре. И эта штучка какая-то неприятная, тебе не кажется? Она перевела взгляд на антикварную лампу с малиновым абажуром и бахромой по краям. Как-то слишком чопорно.
Сьюзан была не в духе. Определенно. Я решила не обращать внимания на ее замечания и не комментировать их. У меня не было сил для этого, я всегда плохо себя чувствовала после подобных препирательств, а к тому же в любой момент могут прийти полицейские, чтобы допросить нас с Кэти.
Как я понимаю, ты здесь из-за Юстаса Бейкера? спросила я.
Сьюзан оторвалась от рассматривания тени от лампы и с подозрением взглянула на меня:
Интересно, что ты предположила именно это. Почему? Что ты задумала?
Что я Эта женщина сбивала меня с толку. Может быть, специально Возможно. Ну, я не знаю, Сьюзан. Мужчина умер пару часов назад, и мы с Карлой разговаривали рядом с его трупом. Зачем же еще тебе понадобилось прийти?
Мне показалось, что Сьюзан задумалась, однако не уверена, над чем именно: то ли она собиралась ответить на мой вопрос прямо, то ли хотела уколоть меня очередной остротой. Наконец она, наклонив голову, произнесла:
Сегодня днем, во время празднования презентации нового эспрессо в кофейне «Черный медведь», мистер Бейкер умер из-за того, что подавился булочкой с белым шоколадом.
Я ждала, когда Сьюзан продолжит, задаст наконец вопрос, чтобы проверить какую-то свою догадку. Но она молчала. Только продолжала внимательно смотреть на меня.
Да. Я была там. Забыла?
Рычание Сьюзан было таким низким, что я подумала, что это вернулся Ватсон.
Не нужно капризничать.
Я и не капризничаю, офицер Грин. Не могу понять, к чему вы клоните.
Я просто спрашиваю, согласны ли вы с этим утверждением?
Я почуяла ловушку, но не могла точно сказать, в чем именно она заключалась. Я кивнула очень медленно, однако мне показалось, что я все делаю неправильно.
Да. Я согласна. Я так полагаю.
Вы полагаете? Сьюзан выпрямилась, и я была почти уверена, что не ошибласья услышала громкий звук прихлопнувшей мою ногу ловушки. Почему вы это сказали? Существует какая-то альтернативная реальность, которую не заметили остальные посетители кофейни?
Вызов в словах Сьюзан почти подтолкнул меня к тому, чтобы повторить то, что я сказала Лео. Почти. Я скопировала ее жесты: выпрямилась, затем расправила складку на юбке. При этом я, конечно, понимала, что не могу внушить столько уважения, как Сьюзан, поправляющая кобуру на поясе, но все же
Это вы скажите мне, офицер Грин. Если Юстас Бейкер умер из-за того, что подавился булочкой, зачем тогда вы сюда пришли? Я не угощала его той булочкой.
Есть свидетель, который уверяет, что ты подслушала ссору покойного с Карлой Бейкер, спокойно заявила Сьюзан.
Я вздрогнула от этих слов, прежде чем успела подумать, что надо было постараться сдержать свои эмоции. Сьюзан прищурилась.
Кто-то заметил, что я подслушивала? Может, Миртл Бантам?
Но как только эта мысль пришла мне в голову, я тут же исключила причастность Миртл. Она была в туалете. В коридоре больше никого не было.
Оставалось только одно. Должно быть, Юстас сказал Карле, что видел, как я за ними подглядывала.
Это Карла направила тебя ко мне?
Теперь была очередь Сьюзан вздрогнуть.
Бинго.
Сьюзан на мгновение задумалась. Когда она заговорила, ее голос был абсолютно бесстрастным:
Тот факт, что члены семьи ссорятся прямо перед смертью, не означает, что ведутся грязные игры. Никому не нужно направлять меня к тебе, Уинифред. Ни для кого не секрет, что ты любишь совать свой нос туда, куда не следует. Ты запросто можешь раздуть из трагической, хоть и случайной смерти убийство и причинить этим еще больше страданий родственникам покойного. Я забежала к тебе лишь для того, чтобы убедиться, что ни одна из этих мерзких мыслей не закралась в твою пушистую рыжую голову.
Пушистую? Я рассердилась, услышав это слово. Мои волосы вообще не были пушистыми.
Но это было не важно. Господи боже, это было не важно.
Здравствуйте! Голос, раздавшийся вместе со звуком открывающейся двери, развеял воцарившееся между нами напряжение.
Минутку, я сейчас подойду, громко сказала я, а затем тише обратилась к Сьюзан: У нас с Кэти собеседованиянужно найти замену Сэмми. Кажется, пришел один из кандидатов. Могу еще чем-то помочь?