Гарольд Мазур - Зарой меня глубже. Такая богатая, такая красивая и такая мертвая. Представление окончено стр 124.

Шрифт
Фон

Мы вышли из машины и очутились в небольшом дворике, со всех сторон окруженном высокими темными стенами домов. Нолан подошел к небольшой обитой металлом двери и дважды позвонил. Вышел человек в мышиного цвета комбинезоне, поверх которого был надет клеенчатый передник. Нолан коротко переговорил с ним, и мы прошли в небольшую комнату с устоявшимся резким запахом формалина.

 Полицейский морг,  коротко пояснил Нолан.

Я наблюдал за выражением лица Маккея  на нем застыла гримаса отвращения. Дежурный принес несколько застиранных, пахнущих карболкой халатов.

 Наденьте,  сказал он.

 Ни к чему,  запротестовал мистер Маккей, но Нолан, который уже натянул халат на широченные плечи, посоветовал:

 Надевайте, надевайте, сэр. Иначе Ваш костюм так провоняет этой дрянью, что его останется только выбросить.

Собственно, Роджер Маккей мог позволить себе и выбросить один костюм, но привычка к экономии победила. Чертыхаясь, он попробовал напялить халат прямо на пальто, но у него ничего не вышло.

 Давайте Ваше пальто, сэр. Я повешу его в раздевалке для персонала,  предложил дежурный.

Маккей недоверчиво покосился на него, но ничего не сказал. Молча снял пальто и надел халат.

Внутреннее помещение морга состояло из нескольких комнат, расположенных одна за другой. Цементные полы, кое-где выщербленные, низкие серые потолки с люминесцентными светильниками, серые стены, снизу покрытые серой же, но более темного тона краской. Вдоль стен с двух сторон в несколько рядов тянулись металлические шкафы  ящики с номерами, очень похожие на автоматические камеры хранения.

Дежурный заглянул в свои записи, подошел к одному из ящиков и выдвинул его. В темном целлофановом мешке лежало тело.

 Прошу, мистер Маккей,  лейтенант подошел и расстегнул молнию на мешке.  Узнаете ли Вы эту женщину?

Сэр Роджер приблизился к телу, достал очки, надел, склонился над ящиком и тут же отпрянул. Мне показалось, что его вот-вот вырвет.

 Да,  хрипло прошептал он.  Это  она. Эми Прошу простить меня, господа.  Он зажал рот руками и бросился вон.

 Одну минуту, мистер Роджер!  я ухватил его за рукав здоровой рукой.

 В чем дело, Скотт! Вы что, не видите  мне нехорошо!

 Давайте посмотрим еще раз,  миролюбиво предложил я.  Только у меня одна просьба: снимите очки. Возможно, Вы станете лучше видеть.

 Чепуха!  Он попытался высвободиться, но я держал крепко.  Вы прекрасно знаете, что без очков я вообще ничего не увижу!

 Я так не думаю, мистер Роджер.

 Что это Вам в голову взбрело?  заорал он.  Кто дал Вам право!..

 Помните, вчера днем я присутствовал при некой сцене у Вас в номере? Там, кроме меня были еще мисс Лин и Ваша жена.

 Помню, конечно. И что с того?

 Помните, мисс Лин Вас ударила?

 Вовсе не обязательно вспоминать об этом недоразумении,  он неприязненно посмотрел на меня.  Я думал  Вы джентльмен, Скотт! Девочка просто была не в себе.

 Может быть. И тем не менее очки, вот эти самые очки, она с Вашего носа сшибла, помните?

 Я не совсем

 Зато я все прекрасно помню, мистер Маккей. Помню, как они отлетели далеко в сторону.

 И что?

 Вы пошли за ними, подняли и надели снова, помните?

 Скорее всего, именно так и было. Без очков я почти слеп.

 Я очень хорошо помню, как все это происходило, мистер Роджер. Вы подошли прямо к очкам, которые валялись на полу в нескольких метрах от Вас! Вы их не искали, Вы просто наклонились и подняли их. Согласитесь, с таким дефектом зрения, о котором Вы нам всем тут рассказываете, сделать это было бы затруднительно.

 Что Вы себе позволяете?  Он повернулся к Нолану. Тот с интересом прислушивался к нашей беседе, посасывая неизменную сигарету.  Лейтенант, прошу избавить меня от наглых инсинуаций этого типа!

 Отчего же, мистер Маккей? Пусть говорит, а мы послушаем. Все это довольно интересно.

 В таком случае, господа, у меня есть все основания полагать, что мне здесь больше нечего делать. Отпустите меня, Вы недоумок!

 Не так быстро.  Я продолжал держать его.  Не так быстро! Мы еще не закончили. Я остановился на том, что Вы вполне можете обходиться без очков. Дайте-ка!  Одним движением я сорвал их у него с носа и протянул Нолану.  Посмотрите, Джон. Голову даю на отсечение  там простые стекла.

 Верно,  Нолан повертел очки в руках.  А что из этого следует? Может быть, Вы объясните, мистер Маккей?

 Как Вы сказали, Джон?  Я внимательно посмотрел прямо в глаза стоявшему передо мной человеку.  Мистер Маккей? Но это вовсе не мистер Маккей. Позвольте Вам представить  мистер Бени Саксонски! Адвокат из города Меноша.

Было очень странно наблюдать, как он бледнел. Словно включился некий насос и в считанные секунды откачал всю кровь. Левая щека задергалась, задрожали губы.

 Н-не Не понимаю  прохрипел он.  Это какое-то чудовищное недоразумение

 Вы не думали, что я сумею так быстро во всем разобраться. Иначе бы уже давно смотались из города. Не так ли, Бени?

Он молчал. Ни звука, только смертельно бледное лицо и искаженный гримасой рот. Я повернулся к Нолану. Тот стоял на прежнем месте, но полицейские, что приехали с нами, очевидно, повинуясь команде своего начальника, заняли оба выхода из помещения. С облегчением отпустив его рукав, я устало потер глаза, сел на стул и негромко спросил:

 Хотите, я расскажу Вам всю историю, как она мне представляется, Джон?

 Да уж,  он усмехнулся.  Сделайте одолжение.

 Сейчас трудно сказать, что случилось с Роджером Маккеем. Настоящим Роджером Маккеем, я имею в виду. Может быть, он покончил с собой, узнав об измене жены, может быть, тихо скончался от сердечного приступа  гадать не имеет смысла. Чета Маккеев жила в маленьком городке, где все на виду  рано или поздно правда вышла бы наружу. Точно об этом знали, не могли не знать, два человека: жена и ее любовник. Он перед нами: Бени Саксонски  преуспевающий адвокат, сноб и совратитель молоденьких провинциалочек.

 Итак, Роджер Маккей умирает. Но существует завещание, по которому все состояние наследует его племянница  Викки Гран. Миссис Гарриет остается ни с чем. Почти нищая, с мизерным содержанием, назначенным покойным мужем, и молодым любовником, которого не желает терять. Но чем его удержишь? И у них возникает замечательная мысль: подменить Роджера Маккея. Практически они ничем не рискуют. Маккей долгое время скитался, наживая капитал, потом осел в Меноше, но там ведет довольно замкнутый образ жизни, делами занимался Пол Грауфорд, периодически посылая своему клиенту отчеты и рекомендации. Немного грима, очки, одежда, привычки настоящего мистера Роджера, о которых ему рассказала миссис Гарриет, и пожалуйста  на свет появляется новый мистер Маккей! Любовница передает ему все бумаги покойного, она же помогает избавиться от трупа и распускает по городку слух о том, что больной супруг отбыл на лечение в Нью-Йорк. Она-то прекрасно осведомлена о том, что местный доктор сам посоветовал ее мужу обратиться к знающему кардиологу.

Одновременно с мистером Маккеем из города должен исчезнуть и Бени Саксонски. В самом деле, не может же он пребывать одновременно в двух местах, да еще так далеко друг от друга! Тем более у Саксонски в Меноше есть невеста  мисс Эми Латам. Они встречаются, их повсюду видят вместе, в городке ждут скорой свадьбы. И здесь он находит довольно оригинальное решение. Незадолго до смерти Маккея по заранее продуманному плану Бени приглашает мисс Латам в гости к супругам и там устраивает небольшой спектакль: позволяет мисс Латам убедиться в его истинном к ней отношении. Ошеломленная девушка не в силах перенести удара. Она покидает город и перебирается в Чикаго. Все! У Саксонски развязаны руки! Теперь его превращению в Маккея ничто не мешает. Он распродает практику, выбрасывает на улицу старуху-секретаршу и уезжает. Якобы в Голливуд, а на самом деле  в Нью-Йорк под видом мистера Роджера Маккея.

 Итак, мистер лже-Маккей прибывает в Нью-Йорк. Здесь он сразу принимается за дело  снимает шикарные апартаменты, как поступил бы настоящий сэр Роджер, связывается с компанией Харлоу, куда настоящий Маккей вложил большую часть своих капиталов, высказывает сомнения по поводу стабильности на рынке ценных бумаг и начинает сбывать акции. Сначала осторожно  не стоит сразу привлекать к себе внимание, а затем все более крупными партиями. Цель  превратить активы в наличные и исчезнуть. Он ведь адвокат и прекрасно понимает, что у миссис Гарриет нет ни малейшего шанса оспорить завещание в суде. Еще бы! Он ведь сам его составлял и утверждал на заседании судебной палаты. А так  Викки остается ни с чем! Наверное, процесс обналичивания уже закончен, раз мистер Саксонски собрался уезжать. На острова в Карибском море, кажется?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора