Уоллес Эдгар - Козырь Валет Треф стр 2.

Шрифт
Фон

 Вы его видели, этого Трефового Валета?  спросил Стаффорд.

 Неужели вы думаете, что если бы я его встретил, то он бы имел возможность продолжать писать мне письма? Ваша обязанность, сэр, посадить его за решетку. Если бы Скотленд-Ярд не транжирил свое время на то, чтобы вмешиваться в дела честных граждан, а занялся бы

Ден умолк, встретив иронический взгляд мистера Кинга.

 В чем-в чем, а в дерзости вам отказать нельзя,  произнес сыщик и покинул кабинет Боундри, унося с собой визитные карточки Трефового Валета.

Глава 3Визит

Хозяин варьете «Орфеум», элегантный португалец Пинто Сильва, вошел в артистический подъезд своего театра.

 Добрый вечер, сэр,  почтительно поклонился ему швейцар.

Мистер Сильва взглянул на себя в зеркало, поправил цветок в петлице безукоризненного смокинга и только после этого небрежно кивнул в ответ.

 Отвратительная погода, Джо,  сказал он.  Мисс Уайт еще не ушла?

 Нет еще, сэр,  ответил швейцар.  Она только что ушла со сцены. Прикажете доложить, что вы здесь?

Мистер Сильва покачал головой.

Это был статный мужчина лет тридцати пяти. Его смуглое лицо, темные влажные глаза и тщательно подкрученные усики производили на многих женщин неотразимое впечатление. Мистер Сильва привык к легким победам

Красивая девушка спускалась с лестницы, застегивая на ходу плащ. Увидев Пинто, она остановилась, как вкопанная, и на ее лице промелькнуло выражение досады.

Пинто, улыбаясь, протянул девушке руку.

 Я иду с представления, мисс Мези Уайт. Вы сегодня играли великолепно!

 Спасибо.

Девушка явно хотела поскорее окончить разговор.

 Если что-нибудь не соответствует вашим желаниям, то скажите мне об этом, и я немедленно приму меры!

 Нет-нет,  поспешно сказала она.  Все тут очень милы и внимательны ко мне Простите, я очень спешу. Меня ждут

 Одно мгновение, мисс Уайт,  остановил ее Пинто.  Быть может, вы согласились бы поужинать со мной? Вы же знаете, как я дорожу вашим обществом и вообще

 Но я не дорожу вашим. Мне в самом деле пора и так далее. До свидания.

 Знаете что, мисс Мези  начал было Пинто, но девушка, не дожидаясь продолжения, вышла на улицу.

Мистер Сильва хмуро буркнул швейцару:

 Вызовите мою машину.

« Какая наглая девчонка!  думал Пинто во время одинокого ужина.  Она попала в театр только благодаря мне. Ее будущее в моих руках И она смеет вот так обращаться со мной, с хозяином? Надо сегодня же поговорить с ее отцом!»

Вдруг он понял, что испытывает перед этой девушкой необъяснимый страх.

Это было неожиданно и неприятно.

Сильва расплатился по счету и в скверном настроении покинул ресторан.

В одиннадцать часов ночи Пинто вышел из машины на пустынной улице в Вест-Энде и сердито хлопнул дверцей.

Меньше всего ему сейчас хотелось заниматься делами.

Пять минут спустя мистер Сильва вошел в офис Дена Боундри.

У входа в кабинет Полковника сидел его секретарь Олаф Гансон и складывал в папку какие-то бумаги.

 Привет, Гансон,  кивнул ему Пинто.  Полковник уже здесь?

 Да.

 А кто у него?

 Мистер Кью и мисс Марч.

Сильва вошел в кабинет.

Там он уселся в кресло рядом с Боундри и, поздоровавшись, спросил:

 Полковник, Соломон Уайт придет?

 Нет,  ответил Ден.

 С ним что-то случилось?

 Я намерен сегодня решить судьбу господина Спильбюри, а Уайт не имеет к этому делу никакого отношения: оно ему, видите ли, не по вкусу! Старик впадает в ханжество и в этом виновата его дочь!

«Красивая, черт возьми, девчонка,  подумал Сильва.  Ну, ничего! Я все равно добьюсь своего, Мези. Ты от меня не уйдешь!»

 Она знает, как ее папаша добывает свои денежки?  спросил он.

Полковник улыбнулся.

 Нет. Если только вы не разболтали.

 Я все еще не настолько хорошо знаком с нею, чтобы говорить об этом,  заметил Пинто, закусив губу.  Но уже сыт по горло ее капризами. И это после всего, что я для нее сделал!

 Не портьте себе нервы из-за пустяков. Я могу рассказать вам о ней кое-что посерьезнее,  вставила Лолли Марч.

Полковник бросил на Лолли сердитый взгляд:

 Насколько мне помнится, я поручил вам слежку за Стаффордом Кингом, а не за Мези Уайт!

 Совершенно верно,  сказала мисс Марч.  Но что я могу поделать, если невозможно следить за Стаффордом, не натыкаясь то и дело на Мези?

У Дена вырвался удивленный возглас.

 Вы не знали, что они встречаются, причем часто? Что Стаффорд Кинг ездит в Хоршем к ней в гости? Что дважды в неделю они ужинают вместе?

Мужчины растерянно переглянулись: Мези Уайт была дочерью человека, который пользовался самым большим авторитетом в шайке после Полковника.

 Так вот оно что,  протянул Боундри.  Вот почему Соломону Уайту надоело работать с нами!

 Я полагал, что вы очень интересуетесь этой девушкой,  продолжал он, обращаясь к Пинто.  И не следил за ней, чтобы не мешать вам. Что скажете об отношениях Мези со Стаффордом?

 Ничего,  коротко ответил Пинто.  Я не верю этому.

 Вы мне не верите?  возмутилась Лолли.  Тогда слушайте! Кинг отправился на представление в «Орфеум». Я последовала за ним, села рядом и попыталась завязать с ним знакомство, но он видел только мисс Уайт. Как только Мези исчезла со сцены, он пошел дожидаться ее у артистического подъезда.

 Я его там не видел.

 Купите себе глаза! Вы прошли мимо него в подъезд, а он спокойно стоял под деревом.

 Было уже довольно темно,  буркнул Сильва.  И нечего

 Хватит болтать!  перебил его Ден.  Значит, полицейский влюбился в дочь нашего друга А она?

 Платит ему взаимностью,  сказала Лолли.

 Сол Уайт ничего не говорил об этом,  проворчал Боундри.  Похоже, что он собирается предать нас.

 Не думаю,  сказал Кью.  Я знаю Соломона не первый год, Полковник. На него можно положиться. Быть может, он и хочет освободиться от нас, но это совершенно естественно. У него взрослая дочь и он достаточно богат, чтобы больше не пускаться ни в какие авантюры. Но нам он вредить не станет.

Ден стукнул кулаком по столу:

 Довольно болтать, господа! Займемся делом. Я попрошу вас, Лолли, пригласить сюда Гансона.

Мисс Марч выглянула из кабинета и сказала:

 Его нет.

 Я только что его видел,  заметил Пинто.

 Значит, он не мог далеко уйти,  проговорил Полковник.  Лолли, проследите-ка за Гансоном и выясните, куда он отправился.

Девушка взяла свою сумочку и удалилась.

Кью встал.

 Вы куда?  спросил Боундри.

 Я пойду с ней. Нельзя отпускать женщину одну в такое время да еще в Вест-Энде. Завтра вы мне расскажете, что я должен буду делать.

И Кью направился к выходу.

 Передайте Лолли, чтобы она утром зашла ко мне,  сказал Ден.

Кью попрощался и вышел.

 Как мне надоели его джентльменские замашки!  проворчал Полковник.

 Почему же вы их терпите?  осведомился Пинто.

 Потому что он по-джентльменски ведет себя и со мной,  ответил Боундри.

Рядом с креслом Полковника стоял сейф.

Ден вытащил из кармана ключ, отпер дверцу сейфа и выложил из него на стол связку писем.

 Этолюбовные послания мистера Спильбюри к малютке Лолли Марч,  сказал он.

 Тонкая работа!  восхитился Сильва.  Никто не мог откопать в прошлом этого Спильбюри ни одного темного пятна. И только вам удалось подцепить его на крючок!

Полковник улыбнулся.

 Да, Пинто,  самодовольно проговорил он,  потому что я не искал готового пятна, а посадил его сам. Господину Спильбюри дорого обойдется то внимание, которое оказывала ему Лолли по моему поручению!

Он положил руку на связку писем.

 Сердечные дела моих клиентовэто мои козыри червовой масти. Если Спильбюри не даст нам достаточно большую взятку, то мы выложим их на стол. Перед его женой. Черва, Пинто,  самый сильный козырь

 Ошибаетесь, Ден Боундри,  неожиданно перебил его чей-то насмешливый голос.  Вы опоздали! Карты уже сданы заново и теперь козырьтреф!

 Кто это сказал?  взревел Полковник.

Дверь бесшумно отворилась.

 Я,  сказал человек в черной маске, входя в кабинет.

Его костюм, обувь, шляпа, перчатки, плащ,  все, что было на нем, имело цвет воронова крыла.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора