Картер Браун - Том 21. Кто убил доктора Секса? [Кто убил доктора Секса? Бичеватель. Счастливый год для карлика. Леди-призрак] стр 5.

Шрифт
Фон

Я вернулся в свой собственный маленький скромный офис в Беверли-Хиллз. Помимо стаканчика спиртного, который был мне совершенно необходим, я испытывал непреодолимую потребность спокойно посидеть и немного подумать. Возможно, чтобы справиться с самым настоящим приступом истерии.

Но когда я прибыл на место, то обнаружил, что решать буду не я, потому что возле дома стояла сине-серая «альфа-ромео», а это означало, что у меня гости.

Гость, а точнее, гостья, прислонясь к столбику фронтального портика, курила сигарету, воткнутую в длиннющий зеленый мундштук. Это была блондинка, сложенная так, как сложена «Вечная женственность» Пеберри. На ней была надета зеленовато-желтая шелковая блузка, на которой было расстегнуто вполне достаточно пуговок для того, чтобы предоставить возможность всем любителям подобных зрелищ полюбоваться водораздельчиком между двумя округлыми крепкими грудями, и белые брюки, с помощью какого-то чуда туго натянутые на потрясающие бедра. Надо думать, белая ткань была подвергнута какой-то специальной обработке, чтобы выдержать такой напор женской плоти.

 Привет!  Соблазнительница разъединила губы, предназначенные для поцелуев, и продемонстрировала зубки, созданные как бы специально для того, чтобы покусать в ответственный момент мочку уха партнера.  Могу поспорить, что выРик Холман, верно?

 Верно,  согласился я,  а вы На мгновение я было но потом я зажмурился, мысленно снял всю вашу одежду и тогда понял, что вы Сюзанна Фабер.

 Ох, здорово!

Новый приступ смеха заставил заходить ходуном два холмика-близнеца.

 Полагаю, мне следует обуздать свое разыгравшееся воображение и спросить, что привело вас сюда?  спросил я вежливо.

 Сейчас мы перейдем к этому, ах вы, озорник!

Постоянный визгливый смех начал действовать мне на нервы.

 Я хочу, чтобы вы сперва познакомились с моим приятелем.

 С приятелем?  удивился я.

 Ну да, он находится прямо за вами!  вновь хихикнула она.

Я очень быстро повернулся, и действительно, как она и сказала, прямо за моей спиной находился он. Возможно, он только что материализовался из воздуха, но не исключено, что он скрывался на заднем сиденье ее машины. В любом случае он носил обувь на каучуковой подошве, потому что я совершенно не слышал его шагов. Внешне он представлял собой плотную массу сверхразвитых мускулов, которые загораживали ландшафт, едва этот тип оказывался перед вами. Его физиономию следовало использовать в качестве камнедробилки, и было похоже, что именно таким образом ее уже использовали прежде. Поверх всей этой горы мускулов был натянут свитер, а пара узких брюк держалась вообще неизвестно на чем, поскольку бедра у этого типа полностью отсутствовали. Глядя на него, трудно было определить, являлся ли он подарком природы для одинокой женщины или был гомосексуалистом.

 Это Рик Холман,  в очередной раз прыснула от смеха Сюзанна Фабер.  Рик, я хочу, чтобы вы познакомились с моим хорошим другом Лероем.

 Лероем?  буркнул я.

 Лерой хочет вам кое-что сказать.  Она вытянула руку с мундштуком и выбила из него пепел о верхнюю ступеньку моего крыльца.  Ведь я права, Лерой?

 Да,  громыхнула басом гора мускулов.  Секс умер, Холман.

 Если с вами случилась такая беда, примите мои соболезнования,  произнес я сочувственно,  но не обращайтесь ко мне со своими интимными проблемами, Лерой. У меня своих собственных больше чем достаточно.

 Он имеет в виду, что умер старый доктор Секс,  продолжая хихикать, пояснила резвушка Фабер.  И перестаньте валять дурака, вы, несносный человек!

 Секс умер,  пробасил Лерой снова,  и не годится, чтобы кто-то совал нос в его могилу, понятно вам?

 Вы хотите сказать, что вам было бы желательно, чтобы я перестал разыскивать записи, которые так встревожили мисс Фабер?  спросил я.

 Да, именно!  ответила вместо него красотка напряженным голосом и на этот раз без очередного взрыва смеха.  Объясни ему все остальное, Лерой!

 Пожалуй, придется  И бицепсы его стали надуваться. Зрелище было впечатляющим, как если бы вы наблюдали за появлением нового острова из глубины океана.  Чтобы вы отнеслись к ее словам серьезно, Холман!

Бицепсы надулись еще сильнее, пальцы сжались в кулак, и потом он нацелился им в мое лицо. Естественно, я без особой спешки отклонился и направил свои напряженные пальцы правой руки глубоко в его солнечное сплетение. Затем, прежде чем он успел сложиться пополам, я довольно сильно ударил ребром ладони по его кадыку, чем пресек какой-то совершенно звериный вой, которым сопровождалась первая часть моей самообороны.

 Во всем виноваты все эти третьеразрядные фильмы, которых вы наплодили уйму,  произнес я почти миролюбиво.

 Что?  Ее пальцы с такой силой сжимали мундштук, что косточки побелели.  Какого черта вы тут бормочете?

 Спектакль, разыгранный Лероем,  пояснил я.  Диалог же полностью заимствован из какого-нибудь боевика, из тех, которые без конца показывают уже в ночное время.

 Вы причинили ему боль!  завопила Сюзанна Фабер.  Он же убьет вас за это!

 Не сегодня,  заверил я.  И вообще, с ним ничего особенного не произошло, можете не волноваться. Просто какое-то время он будет чувствовать себя неважно.

 Неважно?  Ее сильно накрашенное лицо исказилось от ненависти.  Как, вы еще смеете?..

Мундштук выпал у нее из рук, она набросилась на меня, неистово размахивая кулаками в воздухе. Я выбросил вперед правую руку, слегка согнув пальцы, и ее правая грудь оказалась аккуратно зажатой в моей ладони. Я слегка усилил нажим и таким образом удерживал ее на безопасном расстоянии, в то время как ее ногти безуспешно пытались добраться до моего лица.

 Я всегда был сторонником серьезных тренировок.  Я почти ласково улыбнулся, глядя в ее искаженное от злости лицо.  Вы часто сюда приезжаете, мисс Фабер?

Глава 3

Гаррет Сулливан совершенно не соответствовал моим представлениям о психиатре. Для этого он выглядел слишком здоровым. Я бы скорее представил его на борту вертолета, обслуживающего какие-то Богом забытые места, куда иначе не доберешься. Крепко сбитый розовощекий детина, которому, возможно, судьба отпустила слишком много силы и здоровья. Как я считал, ему было лет сорок. Шапка густых русых волос, не начавших седеть даже на висках. Добрые карие глаза, которые заставляли тебя почувствовать в нем верного друга, которому можно спокойно доверять даже до того, как ты обменяешься с ним рукопожатием. А оно было достаточно твердым и уверенным.

 Вы сказали, что это очень важно, мистер Холман,  заговорил он с подкупающей искренностью.  Это что-то связанное с Германом Рейнером?

 Верно,  ответил я.  И я бесконечно благодарен вам за то, что вы нашли возможность повидаться со мной сегодня же вечером.

 Устраивайтесь поудобнее,  сказал он,  выпьем?

 Бурбон со льдом, спасибо.

Я уселся в кресло экзотического вида из ротанга, которое будто бы предназначалось для какого-то мандарина и было наверняка сделано в одной из мастерских кустарей-умельцев, окружающих Вилширский бульвар. Квартира доктора находилась на тринадцатом этаже нового высотного здания, декор был определенно восточнымпод стать огнедышащему дракону, нарисованному масляными красками над ложным камином.

Доктор вернулся от бара с наполненными бокалами, протянул мне мой и уселся во втором ротанговом кресле против меня.

 Бедняга старина Герман!  произнес он для начала.  Я ведь был вместе с ним на той охоте, когда произошел несчастный случай. Вы знаете об этом? До сих пор не уверен, что когда-нибудь мне захочется снова отправиться на охоту

 Как это случилось?  вежливо спросил я.

 В лесу мы с ним разошлись в разные стороны,  медленно заговорил он.  Герман был новичком, это был его первый выезд на природу. Но он шел уже третий день, и я боюсь, его утомили все мои добрые советы и наставления на протяжении первых двух  Он невесело усмехнулся.  Объедините двух психиатров: они ведь ни за что не станут поучать друг друга, а тут Так или иначе, но на третий день Герман настоял на том, что станет действовать самостоятельно. Я пытался его отговорить, но он заупрямился, и было ясно, что мне его не переубедить. Итак, мы ушли из охотничьего домика в восемь утра и разошлись в разные стороны. А где-то около половины двенадцатого прибежал ко мне запыхавшийся владелец и сообщил про несчастный случай. Кто-то из других охотников наткнулся на тело Германа час назад. Хозяин с трудом меня разыскал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке