Сэр Фредерик промолчал. Он наблюдал за Биллом Ренкином, торопливо шагающим по вестибюлю. Рядом с репортером удивительно легкой походкой шел маленький непримечательный человечек с серьезным выражением на круглом лице.
Вот и мы, промолвил Ренкин. Сэр Фредерик, разрешите представить вам сержанта гонолульской полиции Чарли Чана.
Чарли Чан быстро поклонился.
Я безмерно счастлив, сказал он. Я греюсь в лучах славы сэра Фредерика и вижу, как тигр снизошел до бабочки.
Англичанин улыбнулся в усы, разглядывая детектива с Гавайских островов. Хорошо разбираясь в людях, он уже заметил в черных глазах китайца какую-то неугомонность. Она и привлекла внимание сэра Фредерика.
Я рад познакомиться с вами, сержант Чан, ответил он и добавил: Кажется, мы с вами одинаково думаем о некоторых вещах.
Ренкин представил китайца Кирку, и тот озарился приветливой улыбкой.
Замечательно, что вы пришли!
Даже колесница, запряженная четырьмя лошадьми, не смогла бы увезти меня отсюда, проговорил Чан.
Кирк посмотрел на часы и отметил:
Все в сборе, кроме Д. В. Морроу. Он написал, что войдет со стороны Пост-стрит. Простите, пойду его поищу.
Он пересек вестибюль и прошел через коридор. Возле самого выхода сидела поразительно красивая молодая женщина. С интересом поглядев на нее, Кирк присел рядом.
Если не возражаете пробормотал он.
Он пересек вестибюль и прошел через коридор. Возле самого выхода сидела поразительно красивая молодая женщина. С интересом поглядев на нее, Кирк присел рядом.
Если не возражаете пробормотал он.
Не возражаю, ответила та приятным голосом.
Они помолчали. Кирк украдкой посматривал на нее, она встречала его взгляды с улыбкой.
Люди вечно опаздывают, наконец изрек Кирк.
~ Да?
Без причины, я имею в виду.
У меня такие же мысли в голове.
Снова молчание. Девушка опять улыбнулась.
Вот и приглашай после этого человека на завтрак, вздохнул Кирк.
Неприятно, согласилась она. Сочувствую вам, мистер Кирк.
Вы меня знаете? изумился он.
Она кивнула и объяснила:
Кто-то показал мне вас на одном благотворительном вечере.
Очень жаль, но никакая благотворительность меня никогда не касалась. Я на таких вечерах не бываю. Он в очередной раз посмотрел на часы.
Человек, которого вы ждете начала девушка.
Юрист, закончил Кирк. Я ненавижу юристов.
Они всегда разговаривают так, будто вы ничего не понимаете.
Разве?
Одни беспокойства вносят в душу. Что за жизнь!
Ужасно.
Опять наступило молчание.
Вы сказали, что не знакомы с этим юристом? Мимо них торопливо прошагал какой-то молодой человек. Как же вы надеетесь узнать его?
Он написал, что придет в зеленой шляпе. Могу себе представить! А почему не с розой за ухом?
Зеленая шляпа. Девушка еще шире улыбнулась.
«Очаровательное создание!» подумал Кирк, а потом в изумлении уставился на нее.
Боже мой! вскричал он. Ведь на вас зеленая шляпа!
Боюсь, что вы правы.
Только не говорите мне, что
Все верно. Я юрист, а вы ненавидите юристов. Какая досада!
Но я не мог даже вообразить
Д. В. Морроу, продолжала она. Меня зовут Джейн.
А я думал, Джим, простонал он. Простите меня, пожалуйста.
Вы бы не пригласили меня, если бы знали?
Наоборот. Я не пригласил бы других. Но надо идти. В вестибюле нас ожидают специалисты по уголовным делам.
Они встали и торопливо зашагали по коридору.
Вас интересуют убийства? спросил Кирк.
В числе всего прочего, ответила она.
Как же я сам не догадался, пробормотал Кирк, попутно отмечая, как все мужчины оборачиваются и смотрят ей вслед.
В вестибюле он представил ее удивленному сэру Фредерику, а потом Чарли Чану. Чан низко поклонился девушке.
Восхитительное мгновение, промолвил он.
Напоследок Кирк спросил у Ренкина.
И вы все время знали, кто такой Д. В. Морроу?
Репортер пожал плечами.
Я подумал, что будет лучше, если вы сами разберетесь. Жизнь преподносит так мало приятных сюрпризов.
Мне она еще не преподносила ничего более приятного, заявил Кирк.
Они направились к заказанному столику, и, когда уселись, девушка повернулась к Кирку.
Я вам очень благодарна за приглашение. И сэру Фредерику тоже. Мне известно, как он занят.
Англичанин с улыбкой поклонился.
К счастью, у меня не было срочных дел в то время, когда я решил встретиться с Д. В. Морроу. Я слышал, что в Штатах женщины эмансипированы
И вы этого, конечно, не одобряете, добавила девушка.
О, но я забормотал он.
Да и мистер Чан. Я уверена, что он тоже против эмансипации.
Чарли внимательно посмотрел на нее.
Может ли слон одобрять бабочку? И кому важно его одобрение?
Ладног давайте закроем тему, улыбнулась девушка. Вы скоро возвращаетесь в Гонолулу, мистер Чан?
Завтра в полдень. Мою скромную личность повезет «Мауи».
По-моему, вы не слишком рады отъезду, заметила она.
Блестящие глаза порою слепы, возразил Чан. Вы неправы. Три недели назад я прибыл сюда, рассчитывая весело провести время. Но после того, что мне пришлось здесь проделать, я счастлив, что все закончилось. С легким сердцем я отправлюсь в свой маленький дом на Панчбоул-Хилл.
Мне трудно судить о ваших чувствах, согласилась мисс Морроу.
Простите, но вы судить и не можете. Я бы не хотел ничего объяснять, но домой меня влечет невидимое глазу обстоятельство. Скоро я стану счастливым отцом.