Чейни Питер - Зловещее поручение стр 4.

Шрифт
Фон

Сэр Фредерик промолчал. Он наблюдал за Биллом Ренкином, торопливо шагающим по вестибюлю. Рядом с репортером удивительно легкой походкой шел маленький непримечательный человечек с серьезным выражением на круглом лице.

Вот и мы, промолвил Ренкин. Сэр Фредерик, разрешите представить вам сержанта гонолульской полиции Чарли Чана.

Чарли Чан быстро поклонился.

Я безмерно счастлив, сказал он. Я греюсь в лучах славы сэра Фредерика и вижу, как тигр снизошел до бабочки.

Англичанин улыбнулся в усы, разглядывая детектива с Гавайских островов. Хорошо разбираясь в людях, он уже заметил в черных глазах китайца какую-то неугомонность. Она и привлекла внимание сэра Фредерика.

Я рад познакомиться с вами, сержант Чан, ответил он и добавил: Кажется, мы с вами одинаково думаем о некоторых вещах.

Ренкин представил китайца Кирку, и тот озарился приветливой улыбкой.

Замечательно, что вы пришли!

Даже колесница, запряженная четырьмя лошадьми, не смогла бы увезти меня отсюда, проговорил Чан.

Кирк посмотрел на часы и отметил:

Все в сборе, кроме Д. В. Морроу. Он написал, что войдет со стороны Пост-стрит. Простите, пойду его поищу.

Он пересек вестибюль и прошел через коридор. Возле самого выхода сидела поразительно красивая молодая женщина. С интересом поглядев на нее, Кирк присел рядом.

Если не возражаете пробормотал он.

Он пересек вестибюль и прошел через коридор. Возле самого выхода сидела поразительно красивая молодая женщина. С интересом поглядев на нее, Кирк присел рядом.

Если не возражаете пробормотал он.

Не возражаю, ответила та приятным голосом.

Они помолчали. Кирк украдкой посматривал на нее, она встречала его взгляды с улыбкой.

Люди вечно опаздывают, наконец изрек Кирк.

~ Да?

Без причины, я имею в виду.

У меня такие же мысли в голове.

Снова молчание. Девушка опять улыбнулась.

Вот и приглашай после этого человека на завтрак, вздохнул Кирк.

Неприятно, согласилась она. Сочувствую вам, мистер Кирк.

Вы меня знаете? изумился он.

Она кивнула и объяснила:

Кто-то показал мне вас на одном благотворительном вечере.

Очень жаль, но никакая благотворительность меня никогда не касалась. Я на таких вечерах не бываю. Он в очередной раз посмотрел на часы.

Человек, которого вы ждете начала девушка.

Юрист, закончил Кирк. Я ненавижу юристов.

Они всегда разговаривают так, будто вы ничего не понимаете.

Разве?

Одни беспокойства вносят в душу. Что за жизнь!

Ужасно.

Опять наступило молчание.

Вы сказали, что не знакомы с этим юристом? Мимо них торопливо прошагал какой-то молодой человек. Как же вы надеетесь узнать его?

Он написал, что придет в зеленой шляпе. Могу себе представить! А почему не с розой за ухом?

Зеленая шляпа. Девушка еще шире улыбнулась.

«Очаровательное создание!» подумал Кирк, а потом в изумлении уставился на нее.

Боже мой! вскричал он. Ведь на вас зеленая шляпа!

Боюсь, что вы правы.

Только не говорите мне, что

Все верно. Я юрист, а вы ненавидите юристов. Какая досада!

Но я не мог даже вообразить

Д. В. Морроу, продолжала она. Меня зовут Джейн.

А я думал, Джим, простонал он. Простите меня, пожалуйста.

Вы бы не пригласили меня, если бы знали?

Наоборот. Я не пригласил бы других. Но надо идти. В вестибюле нас ожидают специалисты по уголовным делам.

Они встали и торопливо зашагали по коридору.

Вас интересуют убийства? спросил Кирк.

В числе всего прочего, ответила она.

Как же я сам не догадался, пробормотал Кирк, попутно отмечая, как все мужчины оборачиваются и смотрят ей вслед.

В вестибюле он представил ее удивленному сэру Фредерику, а потом Чарли Чану. Чан низко поклонился девушке.

Восхитительное мгновение, промолвил он.

Напоследок Кирк спросил у Ренкина.

И вы все время знали, кто такой Д. В. Морроу?

Репортер пожал плечами.

Я подумал, что будет лучше, если вы сами разберетесь. Жизнь преподносит так мало приятных сюрпризов.

Мне она еще не преподносила ничего более приятного, заявил Кирк.

Они направились к заказанному столику, и, когда уселись, девушка повернулась к Кирку.

Я вам очень благодарна за приглашение. И сэру Фредерику тоже. Мне известно, как он занят.

Англичанин с улыбкой поклонился.

К счастью, у меня не было срочных дел в то время, когда я решил встретиться с Д. В. Морроу. Я слышал, что в Штатах женщины эмансипированы

И вы этого, конечно, не одобряете, добавила девушка.

О, но я забормотал он.

Да и мистер Чан. Я уверена, что он тоже против эмансипации.

Чарли внимательно посмотрел на нее.

Может ли слон одобрять бабочку? И кому важно его одобрение?

Ладног давайте закроем тему, улыбнулась девушка. Вы скоро возвращаетесь в Гонолулу, мистер Чан?

Завтра в полдень. Мою скромную личность повезет «Мауи».

По-моему, вы не слишком рады отъезду, заметила она.

Блестящие глаза порою слепы, возразил Чан. Вы неправы. Три недели назад я прибыл сюда, рассчитывая весело провести время. Но после того, что мне пришлось здесь проделать, я счастлив, что все закончилось. С легким сердцем я отправлюсь в свой маленький дом на Панчбоул-Хилл.

Мне трудно судить о ваших чувствах, согласилась мисс Морроу.

Простите, но вы судить и не можете. Я бы не хотел ничего объяснять, но домой меня влечет невидимое глазу обстоятельство. Скоро я стану счастливым отцом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора