Мальчик на миг остановился и, уперев руки в колени, пытался отдышаться. Увидев Джека, он метнулся в переулок. Джек расплылся в улыбке и небрежно направился к переулку. Там он остановился и, сложив на груди руки, стал ждать. Он знал, что паренек скоро вернется.
Поняв, что попал в тупик, мальчик прижался спиной к стене и затравленно посмотрел на Джека.
Тебе не одолеть меня!сказал он дрогнувшим голосом. Казалось, парнишка вкладывает в свои слова последние силы, желая выглядеть храбрым.Тебе не одолеть меня!
Ну и ладно,беспечно ответил Джек,больно ты мне нужен!И потом добавил:Чего это ты рванул как сумасшедший?
Мне нужно было выбраться,пробормотал беглец. Он озирался по сторонам, словно загнанный зверь, ищущий путь к спасению.Нужно было выбраться я так долго там пробыл
Да ты, я вижу, свихнулся,грустно проговорил Джек, рассматривая мальчика.
На незнакомце были какие-то засаленные лохмотья, но было видно, что когда-то это был приличный фланелевый костюм. По разговору чувствовалось, что мальчик происходит из обеспеченной семьи. В другой раз Джек решил бы, что перед ним джентльмен, и, следовательно, ему, Джеку, нет до него никакого дела. Но сейчас в нем взял верх инстинкт обитателя доков, тот самый инстинкт, который побудил старшего юнца бросить Джеку пенни. Этот инстинктвсегда помогать себе подобным.
Может, тебя проводить обратно?..начал он.
Нет!закричал мальчик. Лицо было искажено страхом, рот перекошен.
Джек увидел в глазах мальчика неподдельный ужас.
Он тебя бил?тихо спросил он.Тот джентльмен, в черном пальто?
Бил? Нет. К счастью, он меня не нашел.
Джек рассматривал мальчика. Оставлять его здесь было нельзя.
Ну ладно, если не хочешь обратно на корабль
Бедфорд-сквер,мальчик сумел овладеть собой.Мне срочно нужно на Бедфорд-сквер. Там мой дом. Ты покажешь мне дорогу?
Это на западе?
В Блумсбери.
Знаю,Блумсбери не был местом обычных прогулок Джека, но он знал, как туда попасть. Он в задумчивости почесал затылок. Если парнишку там действительно ждут, то и Джеку может что-нибудь перепасть.Ладно, Блумсбери так Блумсбери. Пошли.
У мальчика подогнулись колени, и Джек еле успел подхватить его. Паренек был легче перышка, под лохмотьями нащупывались выпирающие ребра.
Наголодался?
Мальчик слабо кивнул и сказал:
Есть было практически нечего приходилось питаться тем, что попадется несколько недель
Вот это мы первым делом и поправим. Пойдем, расскажешь по дороге. Как тебя зовут?
Бенедикт Коул,мальчик вымученно улыбнулся,но друзья зовут меня Беном.
А я Джек. Так меня зовут все, кто знает.
Он старался идти не спешане хватало еще, чтобы Бен свалился
Не нравятся мне эти места,сказал Бен, всматриваясь в темные переулки и тупики.Очень мало света.
Не бойся,успокоил его Джек.Я тут с закрытыми глазами найду дорогу.
Тебе не довелось видеть того, что видел я,мрачно произнес Бен, и сказано это было с такой убежденностью, что Джек бросил попытки приободрить своего нового товарища.
Свернув за угол, мальчики увидели приветливые огни газовых фонарей. Впереди послышался шум переполненного паба.
Ребята прибавили шагу и вскоре оказались в толпе весело болтающих докеров, входящих и выходящих из паба. После мертвой тишины складов приятно было ощутить человеческое тепло.
Тебе лучше?спросил Джек.
Бен кивнул и добавил:
Но есть очень хочется.
Кто бы сомневался,усмехнулся Джек.А, кстати, темноты здесь уже нет
Да, но они все равно видят нас,в голосе Бена на мгновение снова зазвучал прежний ужас.Ночью они постоянно смотрят на нас. Вон, смотри!
Он стиснул руку Джека и указал куда-то наверх. Палец Бена показывал на луну, вернее, на черный силуэт, промелькнувший на ее фоне.
Подумаешь,протянул Джек,летучая мышь
Бен секунду смотрел вверх, потом медленно опустил взгляд.
Да,сказал он.Наверное
Но она меньше тех, которые поднялись с корабля,добавил Джек.Те были здоровенные!
Как?!воскликнул Бен.Неужели они проснулись? И они в Лондоне?
А ты их не видел?
Я был слишком озабочен тем, чтобы скрыться от них. Нет, я не видел, как они пробудились,Бен готов был разрыдаться.Я надеялся успеть
Успетьчто?спросил Джек.
Кого-нибудь предупредить. Чтобы попытались что-нибудь предпринять. Но теперь уже поздно
А что в них такого?заинтересовался Джек.Они заразу разносят какую-нибудь или что?
Бен посмотрел на него странным взглядом.
Заразу?повторил он задумчиво.Да. Можно сказать и так
«Адмирал Нельсон» был процветающим прибрежным трактиром. Из его распахнутых окон доносились громкие взрывы смеха и обрывки песен. С вывески над входом взирал сам Нельсон, одноглазый и однорукий, облаченный в безупречный адмиральский мундир.
Когда они подошли ближе, Бен смущенно сказал:
Похоже, там слишком гм людно.
А мы не будем заходить,объяснил Джек.Для этого нужны деньги, а их у тебя, как я понимаю, нет.
Боюсь, что ты прав,сказал Бен, а потом удивленно приподнял брови:Ты собираешься украсть еду?
Джек усмехнулся.
Нашел дурака. Идем.
Он повел Бена на задний двор трактира, радуясь жалкому виду своего товарища: одетого с иголочки сюда бы и на милю не подпустили.
Из задней двери с подносом объедков вышла крупная женщина и опростала содержимое подноса в кучу отходов.
Джек толкнул Бена в бок:
Сделай жалкий вид. Глаза погрустнее. Смотри, как.
Он прикусил губу, втянул живот и опустил плечи. Потом громко поприветствовал женщину:
Добрый вечер, Молли!
Женщина повернулась.
Глядите-ка, кто к нам пожаловал! Как поживаешь, Джек?
Джек улыбнулся самой очаровательной своей улыбкой. Молли знала Джека еще с младенчества, даже нянчила его. Он считал ее своей родней, потому что настоящей родни не имел.
Да вот, я шел тут мимо
Ну так сделай милость и иди себе дальше,отрезала Молли.У меня полным-полно работы, а ты тут А это еще кто?
Бен вышел из тени. Джек с удовлетворением отметил, что его спутник последовал совету и сделал жалкий вид, но тут же сообразил, что парнишка и не притворяется вовсе: он в самом деле таков, каким выглядит,до крайней степени оголодавший.
А этоначал Джек.
А этот мальчишка на пороге голодной смерти!воскликнула Молли, всплеснув руками.Так, стойте здесь, я сейчас вернусь.Женщина скрылась за дверью и вскоре появилась с парой пакетов.Кусок хлеба, пирог и немного картошки. Все, что удалось добыть. Хорошо, что Билл не заметил, а не то вычел бы из моего жалованья.
Джек хмыкнул, а Бен уставился на пакеты так, словно они упали с неба.
Спасибо, Молли!воскликнул Джек.До встречи!
И, дружески обнявшись, мальчишки скрылись в ночи.
Отыскав укромный дворик, они устроились на бордюре. Бен судорожными движениями раскрыл свой пакет и, ухватив кусок хлеба, жадно впился в него зубами.
Эй, эй, не так быстро,озабоченно воскликнул Джек.Я видывал, как набрасываются на еду оголодавшие люди. Запихивают ее в себя, а она потом лезет обратно. Помедленнее. Надо приучить пустой желудок к еде.
Джек стал скармливать еду небольшими кусочками, уговаривая Бена глотать медленно. Вдруг в какой-то момент Бен шмыгнул носом, и Джек понял, что его спутник тихонько плачет.
Что с тобой?сочувственно спросил он.
Н-н-ничего.Бен откусил кусок картофелины.Просто я радуюсь возвращению домой.Он слабо улыбнулся.Спасибо тебе за помощь. Знаешь, я не всегда был голодающим безбилетником.
Догадываюсь,ответил Джек. Бен впервые признался, что плыл «зайцем», но Джек и сам уже догадался об этом.И как все было?
Бен вздохнул:
Ты слышал о Гаррисоне Коуле?
Джек покачал головой.
Гаррисон Коулантрополог. Специалист по народам и их культурам, особенно древним цивилизациям. Он мой отец то есть был моим отцом.
Джек понимающе кивнул, но Бен замолчал. Он опустил взор на замощенный булыжником двор и сидел так столь долго, что Джек начал беспокоиться. Потом Бен прервал молчание.