Вы, безусловно, должны угоститься, сказала мадам Аркана, появляясь у меня за плечом. У консьержа Джорджа были строгие инструкции обеспечить ваше присутствие.
Чьи? спросила я.
Мои. Я хотела убедиться, что вы помните мое предупреждение.
Берегись своих врагов, холодно сказала я. Полагаю, вы имеете в виду неудачный опыт миссис Уилсон. Я удивлена, что новости так быстро достигли Лондона.
Мадам Аркана улыбнулась. До меня доходят разные слухи из многих источников. Но я хотела напомнить вам, что в послании упоминаются враги во множественном числе.
Но у меня нет других врагов. Кроме того, мы не были врагами, я просто очень не любила ее я замолчала.
Извините, я должна кое-кого проверить, секундой позже сказала я.
Мадам Аркана передала мне макаруны. Возьмите. Вы выглядите так, будто вам не помешает что-нибудь съесть.
Автоматически я взяла печенье, которое она мне протянула. Я все еще держала его в руке, когда прибежала, задыхаясь после нескольких неправильных поворотов, к главному входу. Я резко повернулась и направилась к главной лестнице. На ней, спускаясь, я встретила Бертрама, по его лицу струились слезы.
О, Эфимия, сказал он. Она мертва.
Глава 7В Гостях у Мистера Эдварда
Бедная миссис Уилсон. Волна вины нахлынула на меня. Я не раз хотела, чтобы ее не было в моей жизни, но никогда не желала ее смерти. И таким образом.
Эфимия, вы слышали, что я сказал? Она мертва! голос Бертрама сломался. Его лицо было таким же несчастным, как у Малыша Джо, когда умер его первый питомец. Бертрам был уже в двух шагах от меня на лестнице, оставляя меня с дилеммой: я едва ли могла приблизиться и успокоить его и я, конечно, не могла пройти мимо. Но даже если бы у него оставалось желание следовать за мной вниз, мы вряд ли могли бы завершить этот разговор в публичном месте.
Мне очень жаль. Возможно, нам следует Я попыталась указать, что мы должны вернуться в наши комнаты.
Но что мне делать?
Я полагаю, что правильнее всего было бы немедленно вернуться домой.
Но она там наверху Он запнулся и посмотрел наверх.
Мой Бог! воскликнула я. Вы не можете Вы не имеете в виду мисс Уилтон! Я думала, вы имеете в виду миссис Уилсон.
Зачем мне заботиться об этой старой карге? Бертрама сказал без милосердия, но правдиво. Моя бедная Беатрис. Это все было слишком для нее. Я обнаружил ее только что лежащей в будуаре, она не дышит.
Послали ли к ней доктора? спросила я.
Бертрам покачал головой. Она мертва.
Не всегда просто сказать, угасла ли жизнь. Я повернулась и побежала вниз по лестнице к консьержу.
Алло, мисс. Вам понравилось шоу?
Джордж, случилось что-то ужасное, сказала я тихим голосом. Боже мой, благородный мистер Бертрам Стэплфорд обнаружил, что мисс Уилтон неподвижна в своей комнате. Он боится, что она мертва. Вы можете отправить к ней врача немедленно?
Глаза Джорджа сверкнули острым умом. Я сделал лучше, мисс. Доктор, за которым она послала, уже в пути.
Доктор, за которым она за которым она послала? Я повернулась к Бертраму, который теперь стоял позади меня. Я думала, что доктор уже посетил ее.
Так она мне сказала, ответил Бертрам.
Наш доктор Смит. Хороший доктор, но очень занят. Если бы я понял, что это так срочно, я бы заставил его пойти немедленно. Консьерж выглядел довольно встревоженным.
У нее было слабое сердце, объяснила я.
Это могло произойти в любой момент, сказал Бертрам. Это одна из причин, по которой она жила так. На бегу. Она всегда знала, что ей может не хватить он с трудом сглотнул.
Как трагично, сэр. Почему бы мне не найти для вас хороший тихий уголок и большой стакан чего-нибудь покрепче? Мы пошлем туда доктора сию секунду. Может быть, юная леди праваможет, это всего лишь глубокий сон или что-то вроде комы.
Он отвел Бертрама прочь, позвал посыльного, чтобы тот перехватил доктора Смита, и оставил меня ждать у стойки. Он вернулся через несколько мгновений.
Не хотите ли пройти со мной в ее комнату, мисс?
Конечно, сказала я. Хотя мой отец пытался защитить меня по возможности, как дочь викария я не раз видела трупы. А служа Стеэплфордам, было в какой-то степени облегчением видеть естественную смерть.
Не думаю, что происходит что-то странное, но у нас есть протокол, которому нужно следовать при подобных обстоятельствах. Я должен спросить дежурного менеджера, но он на перерыве.
Протокол? встревоженно спросила я.
Мне нужно запереть дверь. Многие из наших посетителей путешествовали и привезли некоторые неприятные вещи. Она недавно была за границей?
Нет, не думаю. Много людей умирает в отеле?
Все время, консьерж подмигнул. Место чуть менее опасно, чем больница.
Как? О, я понимаю, что вы имеете в виду. Люди попадают в больницу, когда они больны. Но гости отеля?
Часто пожилые леди, джентльмены-пенсионеры, и те, кто подхватили какую-то гадость. Огромное количество людей приезжает сюда, время от времени кто-то неизбежно умирает. Он остановился у ее двери. Вы не были близки с этой молодой леди, не так ли, мисс? Такое у меня сложилось впечатление. Я обычно хорошо разбираюсь в людях. Знаете, сколько бы раз это ни происходило на моем дежурстве, всякий раз немного пугает. Я не был неуместен, а?
Я покачала головой. Мы не были друзьями. Мне жаль, что она умерла, но не могу сказать, что я так же сильно огорчена, как мистер Стэплфорд
Да, я вижу, что она ему нравилась. Но как говорится, чему быть, того не миновать. Он сунул ключ в замок. Ключ не поворачивался. Похоже, бедная юная леди сделала за меня работу перед смертью. Он пожал плечами. Многие могут отдыхать только, если дверь заперта.
Но разве мы не должны проверить, жива ли она еще?
У вас есть медицинская подготовка, мисс?
Нет, я вовремя остановилась, чтобы не сказать «но у меня большой опыт с трупами»
Тогда я сомневаюсь, что вы можете сделать что-нибудь для леди.
Но что, если она умирает! В одиночестве?
Мистер Стэплфорд сообщил о ее смерти, сказал Джордж. Для меня этого достаточно.
Позвольте мне войти, призывала я. Просто чтобы быть уверенными.
Джордж решительно отказал мне. Нет, мы не знаем, от чего она умерла. Вы не уверены, была ли она за границей, и держу пари, что вы понятия не имеете, общалась ли она с кем-то, кто был, поэтому я не могу вас впустить. Произошла трагедия, но ваша смерть только сделает это трагичным вдвойне.
Я уверена, что вы преувеличиваете, не сдавалась я.
О, истории, которые я мог бы рассказать вам. Вы бы дрожали всей кожей прямо от костей.
Но у нее было слабое сердце.
Тем более вероятно, что она погибнет от болезни.
Я была готова вырвать у него ключ силой, но я не ожидала победы в такой битве. Ничего не поделаешь. Я спустилась обратно в салон к Бертраму.
Конечно, если она мертва, сказал Джордж, мы обязательно позвоним в полицию. Но будем как можем сдержаны, и ради вас, и ради отеля.
Мое сердце опустилось в мои ботинки. Снова имя Бертрама и мое будут связаны с внезапной смертью. Удивлюсь, если полиция не утащит нас на месте. Однако я зналалюбая моя просьба обойти процедуру только навлечет подозрения на наши головы, поэтому я кивнула, глубоко вздохнула и вошла, чтобы успокоить Бертрама.
Он был не так пьян, как я боялась. Графин, который Джордж щедро предоставил, стоял нетронутым на маленьком столе перед ним. В руке он держал стакан, но тот был почти полным. Он посмотрел на меня пустым, удивленным взглядом, который я видела на лицах скорбящих в приходе моего отца. Мое сердце заныло. Должно быть, он испытывал глубокие чувства к ней, несмотря на то, что они провели вместе немного времени.
Она сказала, что доктор был. Она сказала, что он велел ей отдохнуть, и она будет в порядке. Я бы никогда не оставил ее, если бы
Я неловко похлопала его по руке. Без сомнения, она пыталась вас успокоить. Она не хотела, чтобы вы волновались.
Но это не имеет смысла. Она не лгала. Она никогда не лгала мне.
Сейчас не время утверждать мои подозрения в отношении мотивов Беатрис, но я не сдержалась. Вы были глубоко уверены друг в друге?