Тупик, растерянно сказала Изабелла.
И назад никак не вернуться, сказал Марко.
Значит, надо идти вперёд, ответил Деко, осматривая стену.
Все посмотрели на него с недоумением.
Эта стена не так проста, как кажется на первый взгляд, пояснил шут. Ну же, посмотрите внимательнее, неужели не видите?
Антонио приблизился к стене и различил, что часть стены покрыта штукатуркой.
Здесь дверь, сообщил он, только как её открыть, не повредив штукатурку?
Посмотрите под ноги, посоветовала Жанна. Может, опять нужно какой-нибудь камень сдвинуть?
Все вспомнили, чем кончилось передвижение камней в прошлый раз и благоразумно решили воздержаться.
Так значит, замка здесь нет, факела тоже, бормотал Сандро, а это что за выемка?
Он обвёл пальцами небольшое крестообразное углубление.
Похоже на отверстие для ключа, сказал Деко. Вот только где его взять?
Странный крест, сказала Изабелла, похож на мальтийский.
То есть, изначально этого помещения не было, сообразил Антонио, его пристроили позднее.
Мне жутко хочется узнать, что же там такое? сказал Марко.
Только вот незадача, усмехнулся брат, ключ потерялся.
Жанна между тем, присев, копалась в углу, чем привлекла внимание Изабеллы.
Что вы делаете?
Тут что-то спрятано в углу, сообщила Жанна.
Позвольте, Марко вежливо отодвинул Жанну и вынув свой кинжал начал осторожно расшатывать камни. Когда было вынуто несколько камней, они увидели в небольшой нише продолговатый железный ящичек. Деко вынул его и вскрыл замок с помощью своей шпаги. Изнутри ящичек был обит зелёным сукном, на котором лежал небольшой серебряный жезл с выгравированной на конце половинкой мальтийского креста.
Вот и ключ, сказал Деко.
Отец Бертран, сказал Фернан, оглядев завал, нам вдвоём не справиться.
Что ты предлагаешь, брат мой? нахмурился спутник.
Послушайте, в госпитале сейчас есть моряки, можно уговорить одного или двух за умеренную плату, кстати, запасёмся провизией.
Нам не нужны свидетели, возвысил голос отец Бертран.
Их и не будет, ухмыльнулся Фернан, когда дело будет сделано, мы просто направим их в другую дверь. А там
Это же смертоубийство, побледнел отец Бертран.
Скажите честно, отец мой, вы и в самом деле думаете, что мессир Кампостелла простит нас если узнает, какую оплошность мы допустили? раздражённо спросил Фернан.
Если, не дай бог, конечно, завал пощадил этих чужаков и они добрались до места, где спрятано оружие, вы не хуже меня знаете, что будет.
Отец Бертран перекрестился.
Действуйте, брат мой, я буду ждать вас здесь.
В стенах госпиталя было свежо. То там, то тут мелькали деловитые монахи и монахини. Подойдя к одному из братьев, Фернан осведомился, нет ли здесь страждущих, которым необходимо исповедаться? Монах закивал и направил его в одну из келий, где лежал умирающий испанский матрос. Через некоторое время, выйдя из кельи, священник пошёл по длинному тёмному коридору, его нос легко уловил запахи кухни. Продвигаясь в этом направлении, Фернан был уверен, что выйдет в трапезную и не ошибся.
Человек двадцать сидели за узкими деревянными столами и ели густую рыбную похлёбку. У одного из окон он заметил двух человек, лица у которых были обветрены, но, несмотря на всю свою грузность и неуклюжесть, они не походили на больных или раненых.
«Рыбаки, разочарованно подумал он, что ж, это лучше, чем ничего», и направился к ним.
Благословите, святой отец, попросил кареглазый рыбак.
Да благословит вас Бог, перекрестил их Фернан. Откуда вы, дети мои?
Из Марселя, святой отец, охотно ответил кареглазый. Меня зовут Франсуа, его, он указал на товарища, Этьен. Мы шли с грузом рыбы в Лидо, но наша шхуна затонула на здешних скалах.
Этьен закивал.
Он что, немой? спросил Фернан.
Онемел с перепугу, пояснил Франсуа.
Священник кивнул.
Ваш капитан был настолько слеп, что не заметил маяка?
Голубые глаза Этьена потемнели, огромные ладони сжались в кулаки.
Carramba! прохрипел он.
Вот это уже ближе к делу, рассмеялся Фернан. И не надо сворачивать мне шею, я тоже хочу жить.
Франсуа сделал знак Этьену и тот с ворчанием отступил назад, разжимая кулаки.
Что-то не пойму я вас, святой отец, сказал Франсуа, чего вы от нас хотите?
Предложить вам работу.
Рыбаки переглянулись.
Не задаром, конечно, сказал Фернан.
Сколько? негромко спросил Франсуа.
Здесь неподалёку, так же тихо ответил Фернан, есть подземный ход, проложенный тамплиерами. Говорят, он ведёт к сокровищнице, мы с отцом Бертраном начали поиски, но приключился обвал, дверь, ведущую к сокровищам, завалило. Нам двоим разобрать завал не под силу, если поможете, можете брать сокровищ сколько захотите, там на всех хватит. Одно условие: церковную утварьнам.
Франсуа помолчал.
Ну что. Этьен, возьмёмся? спросил он. Только нет ли тут подвоха? Может, мы завал разберём, а вы нас на бобах оставите?
Как можно! Фернан широко перекрестился. Всё будет без обмана, обещаю.
Ну, тогда считайте, договорились, сказал Франсуа. Идите к воротам, мы выйдем вслед за вами.
И громко прибавил:
Конечно, святой отец, не сомневайтесь!
Фернан склонил голову и пошёл к выходу, чуть погодя рыбаки двинулись за ним.
Глава 18. Изабелла
В приёмной дожа было шумно, дон Леонардо, один из членов Совета Десяти, благоразумно отступил в тень огромной коринфской колонны, увлекая за собой Марко де Кампостелла.
Не спешите обнаружить себя, мой юный друг, сказал он.
Молодому человеку было далеко за тридцать, но он смолчал и кивком головы приветствовал пожилого человека.
Дож в ярости, не стоит попадать ему под горячую руку, пояснил дон Леонардо. Особенно теперь, когда он ищет кандидатов для отправки во Францию, чтобы вернуть любимую племянницу, вы нужны нам здесь.
Де Кампостелла благодарно кивнул.
Что решил светлейший? осторожно осведомился он.
Дон Леонардо поморщился.
Как всегда, он слишком нерешителен. Говорит только о погоне, которую нужно отправить за строптивицей, и ничего о том, чтобы объявить войну Франции, а она, если судить по последним событиям, стала довольно лакомым кусочком. Но ближе к делу, оружие для отправки на Сицилию готово?
Да, пятьдесят карманных арбалетов готовы к отправке.
Арбалеты?
Пистоли будут в срок, этот поставщик нас никогда не подводил, заверил де Кампостелла.
Не хотел бы я оказаться на вашем месте, если сделка сорвётся, сказал член Совета Десяти. В Венеции появились нежелательные гости из Франции, некоторое время мы на них не обращали внимания, но сейчас их присутствие может помешать нашим планам.
Кандидат позволил себе усмехнуться.
Вас плохо информировали. Гости из Франции сейчас почти безопасны, мои люди выкрали одного, а точнее одну из них и бросили в темницу, остальные отправились на её поиски.
Хорошая работа, похвалил дон Леонардо, темница далеко?
Около арсенала, признался де Кампостелла.
Вы глупец, прошипел его собеседник, а если они найдут подземный ход? Срочно всё исправляйте. Что вы стоите? Быстрее!
Кандидат развернулся и быстрым шагом пошёл по галерее.
Пройдя по ней почти до конца, Марко де Кампостелла открыл в стене неприметную дверцу и шагнул в открывшийся коридор, аккуратно прикрыв за собой дверь. Дойдя до очередного разветвления, он не раздумывая пошёл по безопасному пути и вскоре вышел к небольшой комнате, в которой сидели два рейтара.
Как пленница? спросил он.
Всё тихо, доложил один из них. Видимо, она увидела арбалеты и решила не шуметь.
Разумно, кивнул Кампостелла, арсенал проверяли?
Рейтары переглянулись.
Ннет, чувствуя вину, сказал старший.
Глупцы, процедил Кампостелла сквозь зубы. И отрывисто приказал:факел!
Ему вручили горящий факел и он незамедлительно скрылся в боковом ответвлении.