Иди на страницу 62.
33
Здесь так туманно. Кто может сказать, что это за место? шепчет Лиз.
Ночное небо освещает полная луна. Одинокий газовый фонарь бросает на кирпичные стены зданий причудливые тени. Лиз отгоняет туман рукой и оглядывается. Фонарь мерцает, но больше ничего не двигается. Всё тихо. Всё неподвижно.
Это город, негромко говорит Лиз.
Похоже, пустой город, нервно отвечаешь ты. Мы здесь одни.
Где-то с грохотом падает металлический мусор, и в переулке вопит испуганный кот. Ты оборачиваешься на шум.
И вопишь.
Лиз! Гляди! Сзади!
Лиз оборачивается и ахает. Ой-ой. Вы здесь вовсе не одни.
Поспеши на страницу 94.
34
Никогда не верь тому, кого зовут Сибиллой, заявляешь ты.
Лиз кивает.
Давай оставим эти тела спать. Мы сами найдём выход.
Вы так тихо, как только можете, крадётесь по проходу. Ты не хочешь никого разбудить! Однако, это сложно. Проходы очень узкие.
Ты расслабляешься, достигнув угла. О, нет! Твоя рубашка зацепилась за что-то. Ты застрял! Тебе приходится потянуть за край рубашку.
БАХ! ТРАХ!
Эхо отражается по всей огромной комнате. Грохот такой, будто ты постучал сразу по десяти мусорным бакам! С выскакивающим сердцем ты оборачиваешься.
Какой-то предмет катится по полу. Ты быстро наклоняешься и хватаешь его. Может, ты сможешь просто положить его на полку и идти дальше.
Ты ведь не поверил всерьёз, что всё будет так просто, не так ли?
Когда ты выпрямляешься, все Сибиллы сидят прямо в своих металлических кроватях. И все они указывают на тебя!
Иди на страницу 87.
35
Ты решаешь нажать на пустую кнопку.
Здесь ничего нет, бормочешь ты, снимая трубку и вдавливая кнопку.
«БИИП БИИП БИИП»
Занято?!
Поверить не могу, ворчишь ты.
Но со второй попытки ты слышишь щелчок. А затем голос на записи произносит:
Прошу прощения. Ваш звонок не может пройти но ВЫ можете!
Лимузин с визгом тормозит. Ты мельком видишь в зеркале лицо Акселя. Да он в ярости! Ну, насколько может выглядеть яростным голый череп.
Пол лимузина проваливается. Это люк! Ремни, приковывающие вас, расплетаются. А следующее, что ты осознаёшьэто что вы с Лиз катитесь вниз до длинному, покатому тоннелю.
Падай вниз на страницу 66.
36
Разбей стекло! кричит Лиз.
Не разбивай! визжит Сибилла.
РАЗБЕЙ! командует Лиз.
Ты не споришь. Ты слишком занят тем, что тащишь восковую ногу со стойки перед собой. Держа её за ступню, ты размахиваешься ей, точно битой, целясь в стекло.
ТРЕСК! На пол летит дождь осколков. В стене открывается потайная дверь, и раздаётся оглушительный сигнал тревоги.
Вся комната вибрирует и сотрясается от звуковых волн. Это как землятресение! Лампы качаются, отбрасывая дикие тени. Ряды ног, рук, губ и глаз танцуют на стойках. Они хлопают, стучат и пинают Сибиллу с Акселем.
Ты решаешь, что это твоя возможность сказать «Прощай».
Пошли, Лиз! кричишь ты.
Останови их! командует Сибилла. Она погребена под горой из губ и ушей. Они уходят!
Сюда! кричишь ты Лизи влетаешь в проход.
Направляйся на страницу 83.
37
Что там? произносит Лиз, двигаясь за тобой. Затем она видит то же, что и ты.
Ого! бормочет она. Так странно!
Вы в чьей-то спальне. Всё лиловое. Стены. Мебель. Покрывало цвета лаванды. Две двери сливового оттенка на дальней стене. Но не это тебя беспокоит. И даже не то, что здесь также нет окон. Тебя беспокоит то, что на стенах.
Десятки огромных, увеличенных фотографийи на всех ваши с Лиз лица!
Вы с Лиз медленно бродите по комнате, изучая фото.
Все они помечены. Твой нос, твои глаза, твой ротпокрыты кругами, стрелками, измерениями. Кто-то написал карандашом пометки рядом. «Безупречные ноздри». «Поправить нижнюю губу. Верхняя губа хороша». «Поменять цвет глаз».
Лиз зовёт тебя с другого конца комнаты.
Ты должен взглянуть на это, говорит она. Всё становится хуже и хуже!
Беги на страницу 95.
38
Как ты можешь оставаться неподвижным, если трясёшься, словно желе? Ты решаешь найти другой путь.
Толкая Лиз вперёд, ты протискиваешься между фиолетовых халатов. Позади вас открывается дверь шкафа, и знакомый голос произносит:
Ку-ку, я вас вижу. И я иду за вами!
Это Аксель!
Быстрее, бормочешь ты.
Эй! восклицает Лиз. Здесь что-то есть. Это
Остаток предложения точно отрезало. Ты бредёшь к задней стенке шкафа, раздвигая висящие халаты.
Лиз! кричишь ты. Где ты?
А затем ты врезаешься в плоскую, гладкую поверхность. Она похожа на стекло. И она движется. Это вращающаяся дверь!
Ты проворачиваешься вместе с ней и вываливаешься с другой стороны.
Впереди расстилается длинная комната. Но ты успеваешь лишь мельком увидеть её. Потому что у тебя под ногами ничего нет. Ты падаешь!
Шлёпайся на страницу 97.
39
БЗЗЗЗЗ! Жужжащий звук внезапно становится громче.
Ты в комнате, большой настолько, что даже нельзя сказать, где она заканчивается. Всё, что ты видишьряды проходов между металлическими полками. Они похожи на книжные. Вот только они заполнены телами!
Телами в длинных фиолетовых халатах. Они кажутся спящими. Так вот что это за звук. Это их сопение!
Завороженный, ты шагаешь поближе и глядишь на одно. Его кожа мерцает странным, восковым отблеском. На рукаве вышито: СИБИЛЛА 67. То, что над ней, имеет надпись СИБИЛЛА 82. Жуть!
Каждое лицо слегка отличается от других. У одной большой нос. У другой нет бровей. У кого-то даже нет верхней губы.
Должно быть, они имеют отношение к тем экспериментам, о которых нам говорили, шепчет Лиз. Держу пари, Сибилла Злодье как-то использовала этих людей в своих экспериментах по восстановлению лица.
Это наталкивает тебя на идею.
Так, может, все эти люди очень злы на Сибиллу? говоришь ты. Может, если мы их разбудим, они помогут нам выбраться отсюда?
Может, говорит Лиз. Или, может, они превратят нас в одних из них!
Что ты должен делать? Лучше бы тебе подумать!
Если ты попытаешься разбудить спящих Сибилл, иди на страницу 85.
Если ты решаешь не делать этого, или на страницу 34.
40
Паровая Комната? спрашиваешь ты Лиз. Что бы это значило, как ты думаешь?
Та лишь качает головой. И тут конвейер внезапно останавливается.
Ты щуришься, пытаясь вглядеться в темноту. Уже собравшись позвать Джейка по имени, ты слышишь голоса.
Давай уберём его с конвейера, говорит один мужчина.
Доктор Злодье хочет выпарить его прямо сейчас. Нужно сначала покончить с ним, а затем поймать остальных, отвечает второй.
Выпарить? ахаешь ты.
А мы, должно быть«остальные»! восклицает Лиз.
Тссс! Слушай! говоришь ты, когда голоса вновь начинают спорить.
Может, мы должны пропустить выпаривание? говорит один из мужчин. Если доктор Злодье хочет, чтобы мы успели к завтрашнему открытию, нам нужно просто перейти к следующему шагу.
Ни в коем случае! отвечает второй. Ты знаешь, мы не можем пропустить ни одного шага. Если пропустить выпаривание, ничего не произойдёт.
Ладно, ладно. Давай просто запихнём этого ребёнка в резервуар.
Вы с Лиз с ужасом глядите друг на друга. Джейк всегда умел влипать в неприятности, но на сей раз он не в своей лиге!
Иди на страницу 59.
41
Ты подскакиваешь. Кто это кричал?
Когда ты оборачиваешься и смотришь в другой конец коридора, твоё сердце обмирает. В дальнем конце стоит Аксель. Даже на расстоянии от его лишённого плоти лица по спине бегут мурашки. Что именно, гадаешь ты, с ним случилось? Но прямо сейчас нет времени об этом размышлять. Потому что Аксель идёт к тебе. И быстро.
Ты пытаешься сохранять спокойствие.
Может, мы должны убежать, говоришь ты Лиз.