Никита Сухачёв - Операция «Тени Сентфора» стр 9.

Шрифт
Фон

 Мак: когда мы буквально влетели в ту комнату, один тип без преувеличения взял и выпрыгнул в окно!

Аманда скромно посмеялась.

 Сэм: Ха-ха, а ведь его потом всё равно поймали.

Подойдя к двери в подвал, Аманда на мгновение замерла на месте, явно что-то вспоминая.

 Мак: Аманда, всё хорошо?

 Аманда: Да, да Просто Не берите в голову.

Отряд пожал плечами. Аманда толкнула дверь подвала. Раздался тихий скрип. Мак включил светодиодный фонарь, закреплённый на шлеме. Остальные морпехи включили фонари тактических блоков своих винтовок. В подвале было слышно капание воды. Коробки с потёкшими надписями в несколько колонн стояли в углу. Аманда нерешительно подошла к коробкам, и взяла самую нижнюю коробку, затем она заглянула внутрь. Отряд не спускал глаз с обстановки вокруг. Вдруг из стыка труб в другом углу перестала капать вода. Настала гробовая тишина, даже голоса в коридоре затихли.

 Мак: Слышите? Совсем тихо стало

Вдруг кто-то или что-то выхватило коробку из рук Аманды.

 Сэм: Блять! Вы видели, видели?!

Мак дерзким движением рук достал из-за спины дробовик, после чего передёрнул его затвор. Крики морпехов заполнили собой тишину.

 Джей: Движение у лестницы!

 Мак: Приготовиться!

Аманда схватила старую швабру и с криками побежала под лестницу.

 Мак: Аманда, вернись!

Какое-то существо выскочило на стену. Фонари и красные лазерные точки моментально надвинулись на него. Существо начало очень злобно рычать. Аманда спряталась за спинами морпехов.

 Мак: Это оно, снова!

Существо прошло по стене, после чего спрыгнуло на лестницу. Его движения были нечеловечески быстрыми. Существо захлопнуло дверь с громким хлопком, затем оно выдало ещё один злобный рык, уставившись на морпехов.

 Мак: Огонь по команде!

После этих слов существо двинулось на морпехов, перебирая конечностями, словно у них не было костей.

 Мак: Гаси его!

Аманда закрыла глаза и уши, пока морпехи не отпускали пальцев со спусковых крючков. Существо явно не ожидало такого ответа, после чего оно буквально растворилось в пространстве. Отряд прекратил стрельбу. Вода снова начала капать с трубы, а голоса наверху снова заговорили. Испуганная Аманда сидела у стены за спинами морпехов. Мак обернулся к ней и присел рядом, пока остальные осматривали помещение. Он положил руку ей на плечо, та вздрогнула от прикосновения.

 Мак: Порядок, всё позади.

Аманда медленно опустила руки, в ужасе оглядываясь по сторонам.

 Аманда: Оно оно ушло?

 Мак: Да, кажется.

Группа покинула злополучный подвал. Навстречу им шла та девушка из спортзала.

 Девушка: Почему так долго?

 Аманда: Оно оно снова приходило за мной

 Девушка: Давай мы сходим в одно место, и ты расскажешь, что с тобой происходит, идёт?

Аманда молча кивнула. После этого все покинули злополучный подвал. Аманда и та девушка затерялись в одном из коридоров.

 Мак: Может подождём их здесь?

 Сэм: Да, пожалуй.

Мимо них прошёл уборщик, который отводил глаза в сторону, словно боясь их, но морпехи лишь проводили его взглядом.

 Мак: Какой странный тип

В наушниках раздался знакомый голос.

 Фокстрот 64: Эхо 11, на крыше школы вижу двоих, приём

 Мак: Принято, 64. Наверное они на крышу поднялись.

Девушки вышли из-за угла, за который ушли ранее. Аманда что-то говорила об уборщике. Спустя некоторое время Аманда вместе с отрядом ждали кого-то у входа в школу. Со звонком из школы вышла девушка, с которой Аманда была на крыше. Подойдя к Аманде, она спросила:

 Девушка: Давно ждёшь?

 Аманда: Прилично.

 Девушка: Слушай, а эти военные Ты их знаешь?

 Аманда: Да, они спасли меня, когда я была в подвале.

 Девушка: Может познакомишь?

 Аманда: Идём.

Девушки подошли к отряду. Мак нервно просматривал периметр, пока остальные неотрывно следили за учениками около школы. Голос Аманды слегка испугал морпехов, что те аж вздрогнули.

 Аманда: Ребята, можно вас?

Морпехи посмотрели на Аманду, потом на девушку рядом.

 Мак: Что такое?

 Аманда: Моя подруга хочет познакомиться с вами. Вы не против?

 Мак: Конечно нет. Я Ник.

 Сэм: Дэйв.

 Джей: Джош.

 Фрай: Райан.

Девушка тоже представилась.

 Девушка: Я Стефани. Приятно познакомиться. Простите, пришлось задержаться

 Аманда: Дай угадаю, Мисс Бейкер?

 Стефани: Да-а. Вот стерва!

Отряд усмехнулся.

 Аманда: Мы хотим прогуляться до библиотеки. Вы с нами?

 Мак: После того случая в подвале мы от вас ни на шаг.

 Стефани: У тебя что-то вроде своей охраны?

Аманда лишь молча пожала плечами. После этого девушки выдвинулись в сторону городской библиотеки. Отряд шёл позади них на пять шагов, высматривая существо из подвала в периметре. Спустя некоторое время библиотека была в нескольких шагах от девушек. Они решительно вошли внутрь, а Стефани направилась к стойке.

Глава седьмая. Беды сближают

 Стефани: Простите, вы не могли бы нам помочь?

 Библиотекарша: Да?

 Стефани: Мы ищем информацию о человеке, который давно жил в Сентфоре.

 Библиотекарша: Насколько давно?

 Аманда: Примерно в 1718 веках.

 Библиотекарша: Минуту, я что-нибудь поищу для вас. Пройдёмте.

Библиотекарша вышла из-за стойки, и направилась вдоль длинных книжных рядов. Остановившись у двери в конце, она сказала:

 Библиотекарша: Секундочку.

Она долго искала нужный ключ, затем открыла дверь и скрылась в помещении. Спустя некоторое время она вышла оттуда, и вручила девушкам стопку старых тетрадей с кожаным переплётом. После чего она указала рукой в сторону читального зала, затем она вернулась обратно за стойку. Подойдя к столикам девушки принялись листать тетради, пока отряд стоял в стороне. Шёпотом:

 Мак: Как думаете, это ещё не последняя наша встреча с той херовиной?

 Сэм: Лично мне первого раза хватило. Нам нужно надавать ему таких пиздюлей, чтобы он не вздумал даже показываться!

 Джей: А что, если он не имеет физической формы, и наши пули проходят сквозь него?

 Фрай: Это пугает меня больше всего. Знаете Чувствую себя беззащитным перед этой тварью

Спустя несколько минут неспокойных разговоров. Девушки вышли из библиотеки, и направились в городской парк, отряд поспешил за ними. Спустя ещё некоторое время. Группа шла по узкой дороге городского парка, вокруг которой было много деревьев. Погода не сулила ничего хорошего. Девушки что-то активно обсуждали, идя впереди отряда, но отряд старался концентрировать внимание на обстановке вокруг. Со временем вдоль дороги становилось всё больше и больше деревьев. В Микрофон:

 Мак: Уолкрофт, мы идём по городскому парку. Идём на юго юго-запад. Прикроешь нас?

 Фокстрот 64: Принято, снижаюсь.

Погода стремительно портилась, но дождь всё ещё не начинался. Вдруг девушки замерли на месте. Отряд осторожно окружил их, приняв положение сидя, и смотря в разные стороны в полной боевой готовности.

 Стефани: Слышишь?

 Аманда: Что?

Настала тишина. Было слышно лишь небольшой ветер, сдувающий листья с деревьев и слабый шум вертолётов.

 Аманда: Не слышу.

 Стефани: Тс-с Вот сейчас

Звуки были похожи на детский плач.

 Мак: Я что-то слышал.

 Аманда: Это ребёнок плачет?

 Стефани: Похоже, оттуда.

Она указала в сторону небольшого холмика, заваленного камнями.

 Аманда: Мы должны помочь ему!

 Стефани: Не понимаю людей, как они могут быть такими жестокими!

 Мак: Не стойте столбами, бежим!

Девушки побежали к холму, отряд не отставал от них. Плач усилился.

 Стефани: Тише, не плачь. Мы вытащим тебя оттуда!

Девушки принялись расчищать завал из камней. Мак подключился к ним, забросив винтовку за спину, остальные прикрывали их сзади. Из-за камней показалась дыра, уходящая глубоко вниз

 Аманда: Это похоже на шахту.

В микрофон:

 Джей: Это Эхо 13, запрашиваю срочную эвакуацию раненого гражданского в моё месторасположение, приём

 Фокстрот 64: 13, принято. Мы будем у вас через минуту. Конец связи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги

Дикий
13.1К 92