Цезарь стремительно вошёл в зал, где его ожидало Правительство, и коротко сказав, что ему нужна защита, сел за маленький боковой столик. И, как обычно, закрыл лицо широкими ладонями, оставив между пальцами щель. Фрасилл занял место председателя на трибуне и развязал связки табличек. Сильно щурясь, он поднёс одну из них близко к лицу и, шамкая, причмокивая губами, прочитал:
«Спирит мочился в отдалении, глядя на статую Божественного Августа»
Сенаторы, поглядывая на Цезаря, возмущённо закричали, хлопая себя по коленам и бёдрам:
Какое поношение! Какая наглость!
Цезарь выдержал длинную паузу, внимательно наблюдая в щель сенаторов, потом указал пальцем в сторону писца.
Запиши: отцы сенаторы требуют именем римского народа схватить наглеца, выбить из него имена соучастников преступления, и всех обезглавить. А их имущество взять в казну. Читай дальше, Фрасилл.
Фрасилл откашлялся и взял другую табличку, поднёс её к носу.
«Мой сосед Тибул обращался к дохлой свинье, положив её на пиршественный стол: «Тиберий, я пью за твоё дохлое величие».
В зале кто-то громко гоготнул и смолк. Цезарь скрипнул зубами и через щель между пальцами начал выискивать смельчака. Сенаторы, все, как один, вскочили с лавок и завопили:
Выгнать из Рима! Имущество в казну!
Смущённый Фрасилл отодвинул от себя пачку табличек, где лежали, как он понял, оскорбляющие Цезаря доносы. И притянул другую пачкус красивыми буквами. Взял верхнюю табличку, прочёл:
«Марцел ставил гнуто раба на стол и, показывая на его зад, говорил всем, что оттуда часто выглядывал Цезарь. Все ждали, но Цезарь почему-то на этот раз не появился»
В зале опять кто-то гоготнул, после чего раздался звук тяжёлого удара. И плачущий голос с обидой сказал:
Я уже не знаю: толи смеяться, толи плакать.
Цезарь, позеленевший, как труп, медленно встал из-за стола, бормоча:
Подлый, беспокойный народ. Ну, я успокою тебя.
Он мутным взором окинул перепуганных людей и тихим. Прерывистым голосом сказал:
Отцы сенаторы, я требую защиты.
Но тут в зале появилась его мать Ливия с приветственно поднятой правой рукой. Сенаторы встретили её громкими аплодисментами. Она жестом приказала всем успокоиться и занять свои места и подступила к сыну. Тиберий, при виде матери, оскорблённый тем, что она явилась в Правительство, словно в свою комнату, морщился и сильно бил пальцами по столу.
Цезарь, повелительно обратилась мать к сыну, дай моему другу Андромаху, греку звание римского гражданина.
Тиберий сжал пальцы в кулак и, глядя в сторону, ответил:
И ты из-за этого пустяка решила прервать заседание Правительства?
Цезарь, я повторяю
Довольно, Ливия, процедил сквозь зубы сын. Есть ли у Андромаха заслуги перед римским народом?
Он мой друг.
Ну, если так, то обращайся письменно в Правительство и жди ответа Тиберий по-прежнему уклоняясь от материнского взгляда, вдруг вспомнил её супруга Августа и, смеясь, добавил: -в конце греческих календ.
И, довольный своей шуткой, он оглушительно рассмеялся в лицо матери. Та, дрожа увядшими, нарумяненными щеками, возмущённо оглядела потного, огромного сына, который придя в весёлое расположение духа, озорно дрыгал ногами, и с угрозой в голосе ответила:
Ну, сын, я тебе этого никогда не прощу. Она отступила от него и обратилась к притихшим сенаторам: Я пришла к вам с подарком. И она показала связку писем. Я нашла их сегодня, совершенно случайно. Они написаны Божественным Августом. И я надеюсь, что вы позволите мне прочитать некоторые мысли моего супруга.
Сенаторы встали с лавок и наградили мать Цезаря аплодисментами.
Тиберий добродушно буркнул:
Вечно она суётся в мои государственные дела.
Он поднял с пола охапку свитков, бросил их на стол и углубился в чтение документов.
Ливия прошла к трибуне, властным жестом руки прогнала Фрасилла, опустилась на его место и раскрыла первое письмо.
«Привет тебе Ливия, Пишет твой супруг Август сенаторы с увлажнёнными глазами вскочили на ноги и ударили в ладоши. Я вновь приболел и, наверное, потому, что несколько ночей не спал. Всё занимался игрой в кости, но к счастью, не проиграл ни одной монеты. Остался с прибылью в двести сестерциев, которые тут же раздал каким-то беднякам. Мои друзья недовольны мной. Сердятся, что я скуп и не хочу играть по-крупному. Иные в досаде бросали кости и уходили, не прощаясь со мной. А теперь хочу сказать о твоём сыне Тиберии, хотя и понимаю, что нет в этом радости для тебя, но удержаться не могу. Уж больно злобен душой твой сынок. Опять прибил раба. Люди говорили, что он собственной рукой засёк его до смерти. А сенаторы вновь пришли ко мне с просьбами уморить Тиберия или, на крайний случай, отправить в дальнюю ссылку. Я же постоянно размышляю и плачу: кого оставить после себя? Потому что твой сынок, Ливия, не подходит на место Цезаря. И я склоняюсь к мысли, что придётся мне положиться на вою сенаторов, которые сами после моей смерти, выберут себе достойного правителя.»
Сенаторы, стоя, слушали голос Ливии, в котором явственно звучал голос Божественного Августа, и тихо плакали.
Тиберий, занятый работой, не сразу обратил внимание на смысл письма Августа, а когда прислушался, то едва не закричал в приступе ярости: как она посмела столько лет хранить этот яд???
Цезарь, закрывая лицо тогой, быстро вышел из зала и, обливаясь слезами, бросился домой, со стоном говоря:
И она называется матерью Цезаря. Опозорила меня на весь мир. Какое коварство. И это мать!
Глава тридцать первая
Как и шестнадцать лет назад Понтий Пилат, в окружении преторианцев проскакал по многолюдным улицам Рима и остановился у подножия Палатинского холма, в том месте, где останавливался в прошлый раз. Он спрыгнул с коня, ударил его тяжёлой рукой по крупу и, ничуть не заботясь о судьбе верного скакуна, багровея лицом, шагнул в сторону мраморной лестницы, ведущей вверх.
Ему не дадено было время привести себя в порядок. Его медальное, гордое лицо и крепкая белая шея были покрыты потёками грязи. Его форма армейского легата посерела от пыли.
Солдаты претория, сытые, с холёными лицами, лениво прогуливаясь по улочкам Палатинского холма вокруг дома Тиберия, при виде Пилата, не умащённого, грязного, стали указывать на него пальцами и хохотать, презирая в нём легионера.
У Пилата от гнева закружилась голова, что ещё более развеселило скучающих преторианцев, но уже в следующее мгновенье Понтий с мечом в руке бросился на солдат претория. И те, оторопевшие, растерянные, попятились назад, прикрывая себя от ударов легата мечами и копьями. И вскоре, не выдержав натиска, обратились в бегство, громко взывая о помощи.
Понтий Пилат готов был броситься за ними в погоню, разгорячённый схваткой, но в это время кто-то сильно рванул его за плечо, и голос, полный презрения и угрозы сказал:
Довольно, Понтий. Гладиатором ты выступишь в цирке, а сейчас иди за мной.
Перед ним стоял префект претория Сеянвоспитатель сыновей Германика: Нерона, Друза и Калигулы, а по сути, их соглядатай, о чём знал не только весь Рим, но и сами юноши.
Сеян вырвал меч из руки легата и с нарочитой брезгливой гримасой на угрюмом лице, швырнул его себе за спину.
Иди за мной, Пилат, и не надейся на лёгкую смерть. Он быстро пошёл вперёд, то и дело взрываясь каркающим смехом. Ты не понравился мне, легат. А я думал, что мы станем друзьями.
Сеян и Понтий Пилат, гремя сапогами, прошли по коридорам до кабинета Цезаря и, не останавливаясь, вступили в комнату. Солдаты задержались у входа, а легат шагнул вперёд, к столу, за которым сидел принцепс и, выкинув правую руку вперёд и вверх, крикнул:
Привет тебе, Цезарь!
Тот откинулся на спинку кресла и, с любопытством рассматривая Понтия, сказал:
Ну, а теперь, что ты хочешь от меня, Понтий?
Всё, что я хотел, я получил. А теперь прошу тебя, Цезарь, уволить меня из армии.
Куда же ты пойдёшь?
Не знаю.
А мне говорили о тебе, Понтий, что ты не сгибаемый, беспощадный и жестокий. Мне такие люди нужны.
Принцепс жестом руки приказал префекту и солдатам выйти вон, но префект, не двигаясь, продолжал угрюмо глядеть на легата, и только после повторного, раздражённого знака Цезаря, покинул комнату.
Тиберий указал пальцем на выход, за которым в коридоре гремели сапоги преторианцев.