Я?! испуганно вскрикнул и вскочил на ноги Птолемей.
Лицо Ахиллы прояснилось и стало театрально-умильным. Он всплеснул руками.
Ну, конечно, моё дорогое дитя. И тебе придётся держать ответ перед Цезарем. А он милосердием не отличается.
На глазах мальчишки заблестели слёзы. Он сорвал с головы парик и запустил его в бывшего евнуха.
Это ты!
Да, государь, это я, твой покорный слуга, выполняя твою волю и не желая того в душе, исполнил твой приказ.
Птолемей всхлипнул и сел в кресло.
Что же я должен делать?
Лицо евнуха закаменело. Он властным жестом ткнул пальцем в царя.
Ты будешь делать то, что я скажу, иначе, клянусь богами, я выкину тебя из Египта.
Птолемей закрыл мокрое от слёз лицо худыми руками и, качаясь из стороны в сторону, с плачем ответил:
Ты выгнал Клеопатру, но она вернулась.
Да, вернулась, чтобы найти здесь свой конец.
В этот момент в комнату вбежал центурионубийца Помпея, держа в руке обнажённый меч. Убийца дрожал и в страхе оглядывался назад, на вход.
Мы погибли! закричал он.
Ахилла, не менее перепуганный, чем центурион, схватил его за горло.
Как ты посмел, скот, войти сюда, как в свою конюшню? Или ты думаешь, что я осыплю тебе золотом за бесчестный поступок? За убийство великого Помпея!
Там Цезарь прохрипел центурион.
Почему ты, Гектор, не задержал его? И как он здесь оказался?
Он прибыл с центурией всадников.
Ахилла опустился в кресло и с унылым видом посмотрел в окно. Его руки заметно дрожали. Но вот он указал пальцем на Гектора и заговорил властно и быстро:
Немедленно стяни все наши войска в город. Скрытно. И жди моего сигнала. Иди.
А как же Цезарь? растерянно спросил Гектор.
Ахилла мягко улыбнулся и неторопливо прошёл по комнате, устремил прямо перед собой задумчивый взгляд и, через несколько секунд, смеясь, ответил:
Ну, что ж, встретим и Цезаря. Иди, выполняй приказ царя царей Птолемея. Ты слышишь, Гектор: приказ царя?
Да, великий царь, слышу.
В комнате наступила тишина. Птолемей и Ахилла не шевелились, напряжённо прислушивались к отдалённым голосам, которые быстро приближались.
Едва в комнату стремительно вошли гвардейцы Ахиллы и встали вдоль стен, а за ними появились растерянные сановники, как через порог дверей быстро шагнул высокий узкоплечий римлянин с увядшим венком на голове и длинными жилистыми руками. Он острым взглядом скользнул по лицу Птолемея и вперился глазами в Ахиллу. Тот перебрал ногами, но не двинулся с места. Цезарь громко рассмеялся и резким скрипучим голосом сказал:
Я почему-то думал, что евнухи легки на ногу.
А я Цезарь, считал, что друзья царя Никомеда малоподвижны
Римлянин усмехнулся. Будучи сам человеком остроумным, он не любил остроумие в устах других людей. И, не найдя достойной остроты, он обратился к Птолемею:
Царь, я прибыл сюда за деньгами.
Ахилла подался вперёд и перебил Цезаря:
Государственная казна пуста, римлянин. Мы не можем дать тебе даже десяток драхм.
Цезарь с презрением ответил, угрожающе напрягая голос:
А мне нужно десять миллионов сестерциев для моих ветеранов и, разумеется, земли для их поселений.
Ты их не получишь, жёстко ответил Ахилла.
Он с ненавистью смотрел на полководца. Его широкие ноздри раздувались. Ахилла дышал громко и сипло и не пытался скрыть своей вражды к Цезарю. И вряд ли он сейчас, находясь в гневе, способен был на какую-либо хитрость в разговоре.
Уязвлённый Цезарь, возвысил голос:
Разве здесь гарем, а евнух Ахилла глава его? Прошу тебя, царь Птолемей, отвечай мне.
Птолемей, испуганно тараща глаза, открыл рот и выдохнул воздух. Цезарь фыркнул.
Это и есть твой ответ?
Ахилла указал рукой на вход и, не сводя глаз с полководца, властно сказал:
Римлянин, выйди вон и войди сюда со всеми знаками почтения к царскому дому и его владыке.
Но Цезарь, спокойно оглядев комнату, с нарочитым удивлением воскликнул:
А где же царица Клеопатра?
Я здесь!
В комнату вбежала растрёпанная Клеопатра с сияющими от счастья глазами.
Изумлённый Ахилла вскочил с кресла и торопливо крикнул Птолемею:
Царь, разве ты узнаешь в это подлой служанке свою сестру и жену Клеопатру?!
Нет, Ахилла, дрожащим голосом откликнулся Птолемей, с ненавистью глядя на сестру.
Тогда, царь, прикажи убить самозванку!
Мальчишка махнул руками гвардейцам, и те обнажили мечи. Клеопатра с визгом бросилась на своего брата, вцепилась ногтями в его лицо, в волосы, сбросила его с кресла и начал бить царя по щекам. Я ударом кулака разбил тонкую стену и впрыгнул в комнату с кинжалом в руке, принял на себя мечи гвардейцев, крикнул Клеопатре, указывая в угол.
Там другой выход. Беги туда.
Она помчалась в угол, увлекая за собой Птолемея. Я медленно отступал за царицей, отражая удары гвардейцев. Все прочие в замешательстве смотрели на эту сцену, не двигаясь с места.
Клеопатра, крепко держа за волосы своего брата, который кричал и лягался ногами, уже тянула на себя потайной засов деревянной двери. И, казалось, ещё мгновенье, и мы все трое окажемся в подземелье. Но тут Ахилла, придя в себя, с горловым, пронзительным криком метнулся в ноги Птолемея, обвил их руками и рванул в свою сторону. Ход был уже открыт, и, Клеопатра, потеряв свою добычу, прыгнула во мрак, захлопнув за собой дверь. Щёлкнул замок, который второй раз открыть было невозможно.
В комнату вбежали римские легионеры. Они по приказу Цезаря окружили меня и оттеснили гвардейцев к стене.
Глава двадцать шестая
Теперь все стояли на ногах и смотрели на Цезаря. Он долго молчал с лицом бесстрастным и неподвижным. В комнате росло напряжение, но никто не решался нарушить тишину.
Вдруг полководец резко качнулся телом и быстрым жестом правой руки указал себе под ноги, и голосом скрипучим и жестоким заговорил:
Здесь диктовать условия буду я!.. он помедлил секунду и добавил: от имени римского народа!
Ахилла, дрожа коленами, перебил его:
Скажи, Цезарь, точнее: от самого себя.
Пускай так. Это не имеет значения для Египта.
Птолемей, ещё более дрожа, чем его воспитатель, скрылся за его спину и оттуда крикнул:
Цезарь, ты распоряжаешься нами, как в своей провинции!
Да, Птолемей. От меня зависит: быть Египту провинцией или царством.
Ахилла поник головой, а его спина прогнулась. На лицах сановников, обращённых к Цезарю, появились угодливые улыбки. Кто-то из египтян ударил в ладоши.
Полководец с удовольствием окинул взглядом подавленных и льстивых вельмож, прошёл между ними, упиваясь своей властью и всемогуществом, ткнул пальцем, едва ли не в нос, Ахилле, тот в испуге отпрыгнул назад и закрылся руками.
Ты, Ахилла, дашь мне отчёт о том, кто убил Помпея. Все виновные в смерти гражданина Рима будут отправлены под топор палача. Ты, Птолемей
Я не виноват!
Ты, Птолемей низложен мною. И отныне я запрещаю тебе носить царский урей. Дай мне его.
Мальчика, словно акробат на канате балансируя руками, осторожно шагнул к полководцу, вжимая голову в плечи под тяжёлым, пронизывающим взглядом Цезаря. Тот протянул к Птолемею длинную жилистую руку с раскрытой широкой ладонью. Птолемей, всхлипывая, с трудом снял с головы парик с уреем и уронил его на пол, сжался, не зная, как поступить дальше.
Цезарь по-прежнему держал перед его лицом руку и молчал. Сановников царя била дрожь.
Я подошёл к мальчишке, поднял парик и неторопливо надел его на влажную голову Птолемея и обернулся к римлянину.
Цезарь, перед тобой царь Птолемей, владыка Египта.
Полководец резанул меня удивлённым взглядом. Его белокожее лицо стало багровым и исказилось гримасой, похоже на страдание. Он хрипло ответил:
Хорошо. Я подумаю над этими словами. Но, независимо от моего решения, я, волею римского народа, объявляю царицу Клеопатру единственной государыней, с которой будет говорить Рим.
Полководец сделал мне знак: следовать за ним, и стремительно вышел из комнаты. Во дворе, уже в окружении своих всадников, Цезарь внимательно всмотрелся в меня и сказал:
Странный ты человекНайди Клеопатру и приведи её ко мне.
Однако разбирая поводья коня, он не спешил покинуть двор, несмотря на то, что римские легионеры кричали ему с улицы, что вокруг них увеличивалась толпа возмущённых горожан, которые начали бросать в легионеров камни.